- 翻译
- 无论高低都不惊动红翡翠鸟,深浅交错又妨碍了白蔷薇生长。
船头牢牢地系在松树根上,想要遇见仙人便不再回归人间。
- 注释
- 高下:形容事物的高低差距。
不惊:不受影响,不动摇。
红翡翠:一种红色的鸟类。
碍:妨碍,阻碍。
白蔷薇:白色的蔷薇花。
船头:船的前端。
系:捆绑,系牢。
松根:松树的根部。
逢仙:遇见神仙。
拟归:打算回去。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然景象,通过对比鲜明的色彩和形态,展现了诗人在虎丘寺西小溪闲泛时的心境和情感。"高下不惊红翡翠,浅深还碍白蔷薇"两句中,翡翠和蔷薇分别象征着高贵与平凡,红色和白色则形成鲜明对比,这些意象表达了诗人对自然界无拘小节的观察和欣赏,同时也反映出诗人超脱世俗、不以物喜的胸怀。
"船头系个松根上,欲待逢仙不拟归"两句则透露出了诗人的隐逸情怀。诗人将船系在松根上,表明他已经找到了一处心灵的栖息之地,并且渴望遇见超凡脱俗的仙境,不愿意回到尘世。这也暗示了诗人对现实生活的一种逃避和对理想世界的向往。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,勾勒出了一幅闲适自得、超然物外的山水画卷,同时也流露出诗人内心的宁静与清高。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
瑞龙吟.辰溪舟行
辰溪水,想是银汉分流,桃源旧沚。
楚中胜槩奇观,潇湘云梦,参差难比。峰峦美。
可信舟移天上,人行图里。
稍经蕙浦兰汀,忽惹閒鸥,一双飞起。
曾访苏公赤壁,柳侯黄庙,而今荒矣。
岂似万丈丹梯,千重云垒。天翻地覆,紫翠无成毁。
试捲起、疏帘危坐,游丝飞絮,亦为春风喜。
清明两岸开桃李。戏作穿花士。笑伏波衰萎。
向门生哀咏,自伤边鄙。
雨中观云阳秀色
灵峰出云昼濛濛,秀色不与他山同。
望之紫翠拂天起,宛转数叠青屏风。
单车飘飘转山麓,寒水盈盈带冰绿。
冠缨相傍尘自清,十里搴帷意难足。
灵药定隐韩伯康,白石或放初平羊。
待余捐佩游五岳,此地愿借开丹房。
问讯全公
禅有大知识,圆明乃其奥。
累劫脩性灵,凡士讵易造。
早脱梦幻尘,期觅安乐道。
南山逢全公,澹泊颇同好。
招邀无碍子,结社恣高蹈。
作佛无妄想,习静有真操。
空岩小茆斋,旬月常一到。
逍遥数年馀,已觉平竞躁。
朅来秉台麾,静念每潜悼。
行藏有机宜,勿谓吾已耄。