- 拼音版原文全文
酬 次 道 板 桥 晚 望 见 寄 宋 /司 马 光 春 来 曾 约 醉 河 桥 ,深 负 垂 杨 千 万 条 。今 日 都 门 相 望 处 ,西 风 乱 叶 正 萧 萧 。
- 诗文中出现的词语含义
-
垂杨(chuí yáng)的意思:指柳树垂下的枝叶。比喻形态柔美、姿态优雅。
都门(dōu mén)的意思:指朝廷、官府。也用来形容权力、地位高的人。
河桥(hé qiáo)的意思:比喻人们之间的关系亲密无间,彼此之间没有隔阂。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
千万(qiān wàn)的意思:表示强调或劝告,要注意或务必做某事。
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
相望(xiāng wàng)的意思:指两个地方相对而立,互相望着对方。
萧萧(xiāo xiāo)的意思:形容风声、树叶等发出的声音,也可形容草木凋零、寂静无声。
- 翻译
- 春天我们曾约定在河边桥上畅饮
却辜负了那千万条随风飘扬的柳条
- 注释
- 春来:春天来临。
曾约:曾经约定。
醉:喝醉。
河桥:河边的桥。
深负:深深辜负。
垂杨:垂柳。
千万条:无数条。
今日:今天。
都门:京都的城门。
相望:互相凝视。
西风:秋风。
乱叶:纷飞的落叶。
正萧萧:正发出萧瑟的声音。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅春日偶遇的画面,诗人先是回忆起曾经与友人在醉河桥下的约会,那时垂杨依依,如今却只能在都门相望之处感受到西风吹拂下的落叶纷飞,显得分外萧索。通过对比春天的生机与秋天的萧瑟,诗人表达了对逝去美好时光的怀念和现实孤独的感慨。
诗中的意象丰富,语言凝炼,如“深负垂杨千万条”形容春日柳丝的繁盛,“西风乱叶正萧萧”则描绘了秋风中落叶纷飞的情景。整首诗通过对季节变化的细腻描写,传达了一种淡淡的忧伤和无尽的怀旧情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
宝鼎现.上元上江西刘枢密
雪梅清瘦,月桂圆冷,天街新霁。
想帝辇、三朝薄暮,催促烛龙开扇雉。
正拜舞、捧玉卮为寿,花满香铺凤髓。
罄禹穴、胥涛万顷,春入南山声里。
鼎轴元老诗书帅。体宸衷、双奉亲意。
勤色养、行春惜花,夜欢宴、瑶池衣彩戏。
鼓淑气、遍湖山千里。惊破悭红涩翠。
笑那个痴儿无赖。打得金鱼坠地。
休念太守当年,曾手把青藜照字。
对珠帘云栋,收拾太平歌舞辍。庆母爱、小宽王事。
馀沥□肠,看不日、归步沙堤,又赞重华孝治。
送郑十学士戬通理越州
宸命陪分竹,仙资贵珥彤。
入辞中殿閟,出贰左廉雄。
过楚前封近,还吴旧业空。
江山复清思,莼脍起高风。
海阔悲秦望,陵荒叹禹功。
楼澄鉴湖北,地险雪涛东。
稽壑飞泉石,台基下桂丛。
风流好吟醉,王谢有馀宫。