《十绝句寄赵帅·其七》全文
- 翻译
- 他每天从公务中喝得微醺而归,
总是喜欢把最好的花朵插在鬓发间。
- 注释
- 从公:公务。
日日:每天。
醉中:喝得微醺。
归:归来。
插鬓:插入鬓发。
长分:最好。
最好枝:最好的花朵。
旧约:旧的约定。
趁:趁着。
新约:新的约定。
浪言:无谓的言论。
灯夕:元宵灯会。
胜:超过。
花时:花开的时节。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位朋友每日饮酒作乐的生活状态,诗人以轻松的口吻描述了他归来后将最好的花朵插入鬓发的行为,似乎这是他们之间的一种默契或习俗。"旧约何如趁新约"暗示着对过去的约定不如把握眼前的新时光更为重要,而"浪言灯夕胜花时"则表达了对元宵节灯火繁华的赞美,认为即使没有春天的百花盛开,元宵夜的热闹也别有一番风味。
整体来看,这首诗通过日常琐事和节日景象,传达出一种随性洒脱的人生态度,以及对友情和欢乐的珍视。陈造的诗歌风格简洁明快,富有生活气息。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
书院挂额展筵雅会也戏集诸堂轩斋名作诗
黉馆名初挂,银钩势欲翻。
人才蕴秀异,学业扣渊源。
俊彦方群集,文章可细论。
辉声迈前辈,擢秀蔼诸孙。
心友居兰室,天香满桂轩。
兹为学者富,难与俗流言。
恢义高风倡,同襟旧好敦。
池中神鲤足,一一上龙门。