《村居即事六言十首·其八》全文
- 注释
- 坐:坐着。
旃:古代的一种毛织品,这里指地毯。
立:站立。
红云:形容色彩鲜艳或云彩,这里可能象征某种美景或高位。
宁:宁愿。
罚:处罚。
公干:公务。
磨石:用来磨砺的石头,这里可能象征艰难的任务。
使:让。
刘陶:可能是人名,也可能代指某人。
铸钱:铸造钱币,比喻创造财富。
- 翻译
- 我静坐在柔软的旃毯上
站立时就靠近那片红云边
- 鉴赏
这两句诗描绘了一位隐者或田园生活的主人公,他选择了一个宁静的环境来居住。"坐处在细旃上",细旃可能指的是稀疏的竹林或者是竹制的坐具,这里表明他坐在一片清幽的地方。"立时傍红云边"则形象地描绘了他站立时周围环境,那些红云或许是夕阳的映照,给人一种超脱尘世的感觉。
接下来的两句则抒发了诗人的志向与选择。"宁罚公干磨石"中的“公干”,在古代指的是官府的磨盘,用来磨墨或其他物品,这里可能暗喻着为官之途的艰辛和平凡。"可使刘陶铸钱"则是说愿意像古代的隐者刘伶、陶渊明那样,过着不问世事,只求自得其乐的生活。
整体来看,这两句诗表达了诗人对超然物外、归隐田园生活的向往和追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。