叠浪与云急,翠兰和意香。
《楚思》全文
- 拼音版原文全文
楚 思 唐 /高 蟾 叠 浪 与 云 急 ,翠 兰 和 意 香 。风 流 化 为 雨 ,日 暮 下 巫 阳 。
- 注释
- 叠浪:连续起伏的波浪。
云急:像云一样迅速。
翠兰:青翠的兰花。
和意香:带着宜人的香气。
风流:形容风的潇洒或轻盈。
化为雨:转变成雨水。
日暮:傍晚时分。
巫阳:指巫山的南面,古代常用来代指远方。
- 翻译
- 层层波浪翻滚如云疾速,翠绿的兰花散发出宜人的香气。
风的潇洒转变成绵绵细雨,夕阳西下洒在巫山之阳。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的山水田园图景,通过对自然景物的细腻描写,表达了诗人对于大自然的深切情感和内心世界的某种寄托。"叠浪与云急"表现出波涛连绵、云雾缭绕的壮观景象,给人一种动感与紧迫感;"翠兰和意香"则描写了兰花清新的气息,与之相和的意境散发着淡雅的芳香。"风流化为雨"是对自然界中风雨变换无常的一种生动刻画,同时也隐含了一种情感上的不稳定与变化;"日暮下巫阳"则是时间流转和光影变幻的写照,诗人通过日暮时分的景象表达了对时间流逝的感慨。
整首诗语言优美,意境淡远,充满了诗人的情感与个人体验,是一首抒发胸臆、寄寓山水的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
别菊
世情迁变总由他,冷眼相看只此花。
露叶霜枝愁不语,主人明日又天涯。