《山鹊》全文
- 翻译
- 原本是为了漂亮的羽毛而受惊,只因得到人的怜爱才肯回去。
其他的鸟儿知道自己光彩减退,嫉妒它却只能在眼前飞来飞去。
- 注释
- 多惊:多次受惊,形容经历磨难。
好毛衣:比喻美丽的羽毛或外表。
赖:依赖,凭借。
人怜:人的怜爱。
始却归:才最终返回。
颜色减:色彩变淡,比喻美貌或魅力减退。
妒他:嫉妒它。
偏向眼前飞:特意在眼前飞舞,表示对它的羡慕或挑衅。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个生动的画面,通过对比和巧妙的设问,将自然界中鸟儿的行为与人世间的情感相联系,展现了作者深邃的思想和高超的艺术技巧。
"多惊本为好毛衣," 这两句表达了诗人对于山鹊羽毛之美好的赞赏,同时也透露出一丝惋惜,因为这些美丽的东西往往被人们捕捉,用以装饰自己。这不仅是对自然界的剥夺,也反映出人类对美好事物占有欲望的一种批评。
"只赖人怜始却归。" 这里“人怜”指的是人的怜悯之心,即人们对于这些山鹊可能产生的同情和怜悯。当人们开始怜悯这些鸟儿时,它们才得以返回自然界。这句诗不仅表现了对动物本能的尊重,也反映出人与自然关系的一种理想状态。
"众鸟自知颜色减,妒他偏向眼前飞。" 这两句则描绘了一幅生动的画面:其他鸟儿因为自己的羽毛失去了原有的光彩而感到羡慕,于是它们飞向诗人眼前的山鹊,仿佛在嫉妒这只鸟儿独特的美丽。这既是对自然界中生物间竞争和比较心理的描绘,也隐喻了人类社会中的攀比心态。
总体而言,这首诗通过山鹊这一形象,以生动的情境和深刻的思想,揭示了人与自然、物质欲望与怜悯情怀之间复杂的关系。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满庭芳.寿金黄州
云梦南来,岷嶓东会,楼前天水苍茫。
黄州太守,万里作金汤。
淮上烟尘初敛,仍安集、耕陇渔乡。
须知道,纶巾羽扇,不独数周郎。
生朝,遥想处,雪消赤壁,春动黄冈。
有新翻杨柳,细抹丝簧。
竹外一枝更好,应回首、清浅池塘。
看看也,天边凤诏,归侍赭袍光。