《道州送戴简处士往贺州谒杨侍郎》全文
- 注释
- 羸马:瘦弱的马。
孤童:孤独的孩子。
鸟道:狭窄的小路,形容山路险峻像鸟儿飞行的小径。
微:微小,狭窄。
三千客:众多的宾客。
散:散去,离去。
独:独自。
南归:向南回家。
山公:指山简,古代名士。
念旧:怀念旧友。
偏知:特别理解。
因:因为。
君:你。
泪满衣:泪流满衣。
- 翻译
- 瘦弱的马和孤独的孩子走在狭窄的小路上,三千宾客都已经散去,只有我独自向南方回家。
山公怀念旧友特别理解我,今天因为你的缘故,我泪流满衣裳。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位旅人在道州与友人告别的情景。"羸马孤童鸟道微",设定了一个萧瑟的秋季黄昏时分,羸马(指独行的马)和孤单的童声以及远处传来的鸟鸣共同营造出一种寂静而又有些许悲凉的氛围。"三千客散独南归"则表明了众多旅人纷纷离去,只剩下诗人孤身一人向南方回归,显得格外凄清。
接下来的"山公念旧偏知我"可能指的是一位隐居于深山的长者,对过往岁月有着特别的情感寄托,并且对诗人有着特殊的了解和记忆。最后一句"今日因君泪满衣"则是诗人因为与友人的离别而感到悲伤,泪水湿透了衣服。这不仅表达了诗人对朋友深厚的情谊,也映射出古代士人之间那份珍贵且难得的友情。
诗中通过对自然环境的细腻描写和内心情感的真挚抒发,展现了诗人独自南归时的孤寂与哀伤,以及他与山公、戴简处士之间深厚的情谊。整首诗语言质朴,但情感丰富,充满了对友人的思念和离别之苦。
- 作者介绍
- 猜你喜欢