《紫竹花》全文
- 翻译
- 漫长的夏日里,我独自居住,景色无尽
花儿盛开在台阶旁,绿意盎然
- 注释
- 长夏:漫长的夏季。
幽居:隐居或安静的生活。
景不穷:景色不断,引申为美景不断。
砌:台阶。
翠成丛:绿色植物茂盛成丛。
窗南:窗户南边。
高卧:高处躺着,形容悠闲。
追凉际:寻找凉爽的时候,享受清凉。
微香:淡淡的香气。
逗:引诱,此处指晚风带来香气。
晚风:傍晚的风。
- 鉴赏
这首诗描绘了夏日居住环境的宁静与美好。"长夏幽居景不穷",诗人寓居之处,即便在漫长的夏季也景色不断,充满生机。"花开芳砌翠成丛",花儿盛开在台阶旁,绿意盎然,形成一片翠色的景象。"窗南高卧追凉际",诗人悠闲地躺在南窗边,享受着凉爽的微风,生活节奏悠然自得。最后,"时有微香逗晚风",晚风中偶尔飘来花香,更增添了诗意的氛围。整体来看,这是一首清新淡雅,富有生活情趣的夏日小品。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
答屯田齐员外见赠
淹卧清漳续畔牢,平时赋笔谢登高。
决科漫欲当三道,作颂何曾敌二豪。
久侍经帏惭肉缓,骤歌楼雪觉心劳。
兼金满橐萱忧释,空仰文星在汉曹。