鸡本惮牺先断尾,燕粗能巢聊葺垒。
- 拼音版原文全文
次 韵 蔡 元 简 麒 湖 庄 之 句 宋 /曹 彦 约 鸡 本 惮 犠 先 断 尾 ,燕 粗 能 巢 聊 葺 壘 。漫 郎 无 用 却 归 来 ,得 熟 道 傍 真 苦 李 。谁 家 买 田 绿 当 户 ,何 人 种 花 红 照 水 。君 诗 读 罢 已 忘 机 ,扑 漉 沙 鸥 随 处 起 。
- 诗文中出现的词语含义
-
当户(dàng hù)的意思:指处于某种境地或地位的人,代表某个群体或组织的人。
归来(guī lái)的意思:返回原处或归还原处。
花红(huā hóng)的意思:指赏给妓女的钱财,也泛指给人家的红包。
漫郎(màn láng)的意思:形容人行动轻浮、漫不经心,缺乏责任感和认真态度。
扑漉(pū lù)的意思:形容水声或物体落地时的声音清脆澄澈。
却归(què guī)的意思:表示事物最终还是回到原来的状态或归宿。
人种(rén zhǒng)的意思:指人的种族、血统。
沙鸥(shā ōu)的意思:形容人或事物寂寞无依,孤单无助。
谁家(shuí jiā)的意思:表示不确定或无法确定的人或事物。
随处(suí chù)的意思:到处都有,无处不在
忘机(wàng jī)的意思:指人忘却尘世间的纷扰,心无挂碍,达到超脱的境界。
无用(wú yòng)的意思:没有用处,没有价值,无效
- 注释
- 鸡:指代家禽。
牺:祭祀用的牺牲。
尾:鸟的尾巴。
燕:燕子。
漫郎:形容行为放荡不羁的人。
归来:返回。
苦李:比喻辛苦或苦涩的事物。
买田:购置田地。
绿当户:绿色的田园在眼前。
种花:种植花卉。
红照水:红色花朵映照水面。
忘机:忘记世俗的心机。
扑漉:湿漉漉的样子。
沙鸥:水鸟,常用来象征自由。
- 翻译
- 鸡本害怕祭祀时被杀先剪掉尾巴,燕子勉强会筑巢暂且修整窝巢。
浪荡之人无用之事做尽后选择回归,路边熟透的李子尝起来真是苦涩。
不知哪家人在门前购置了绿色的田园,又有谁人在水中种植了映照水面的红花。
读完你的诗后我已忘却世俗机心,沙鸥在湿漉漉的岸边自由自在地飞起。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅田园生活的画面。首句以鸡自比,暗示诗人可能曾远离家乡,如今像鸡一样为了生计而回归,甚至牺牲了一些东西(如“先断尾”)。次句中的燕子象征着诗人对家园的简单安顿,虽然只是勉强筑巢,但足以让他感到安慰。
“漫郎”一词,可能是诗人对自己的谦称,表示自己浪迹天涯后回归的随意。他发现路边的李子虽不完美(“真苦李”),但仍能解渴,寓意生活虽艰辛,但仍能找到简单的满足。
接下来两句通过“谁家买田绿当户”和“何人种花红照水”,展现了乡村的宁静与生机,表达了诗人对眼前美好景象的欣赏。最后,诗人读完蔡元简的诗后,心境变得淡泊,仿佛连沙鸥都受到感染,随性地在湖边起舞,忘却了世俗的烦恼。
整体来看,这首诗语言质朴,情感真挚,通过自然景物的描绘,传达出诗人对田园生活的向往和对心灵宁静的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢