《乐游原》全文
- 注释
- 向晚:傍晚时分。
不适:不愉快,心情不佳。
驱车:驾车出行。
登:登上。
古原:古老的高地。
夕阳:落日。
无限好:无比美好。
只是:只是。
近黄昏:接近黄昏。
- 翻译
- 傍晚心情不太好,驾车前往古老的高地。
夕阳美得无边,可惜已接近黄昏时刻。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在傍晚时分驱车登上古老的原野,心中虽然感到不适,但仍被眼前的景色所吸引。夕阳的美丽无边,无限的好,却又带着一丝哀愁,因为它只能在黄昏来临之前短暂出现。这不仅是对自然美景的描绘,也反映了诗人内心的感慨和对生命易逝的感悟。诗人的情感通过夕阳这个意象得到了深刻表达,展示了他特有的抒情风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
木兰花慢.和史显甫左丞韵略顾平日所长兼道比年区区之怀老疾互攻苦无佳思祈相望一笑
羡紫芝眉宇,正台阁、济时人。
况公是公非,知常知变,乐道安贫。
案前簿书旁午,抱丹诚一点伴青春。
偶遇科条隐密,不辞辨雪殷勤。德星今日是乡邻。
癃老阻蹄轮。喜陆地神仙,山中宰相,词语清新。
河滨预沽佳酿,待幽花相对乐情真。
幸有清风皓月,何须翠袖红巾。
洞仙歌.早梅
野亭驿路,尽是寻幽客。水曲山隈浩无极。
见松荒菊老,岁晏江空,摇落尽、几点南枝消息。
天寒云淡,月弄黄昏色。绰约真仙藐姑射。
占得百花头上,积雪层冰,挨不去,只恁地皑皑白。
问广平心事竟何如,纵铁石肝肠,也难赋得。