《杂记十首·其二》全文
- 注释
- 骏马:比喻美丽的女子。
如花:形容女子容貌出众。
妾:古代女子对自己的谦称。
平生:一生,指整个人生。
负:辜负,对不起。
飞燕:燕子,这里比喻女子轻盈的身姿或婉转的语言。
语:话语,言语。
不恕:不能原谅,无法宽恕。
辇边人:车驾旁的人,可能指亲近的侍从或情人。
- 翻译
- 我的爱像骏马般美丽,一生都不会辜负春天的温柔。
她的话语如同飞燕呢喃,却无法宽恕身边车驾上的人。
- 鉴赏
这两句诗出自北宋文学家刘克庄的《杂记十首(其二)》,其中蕴含深厚的情感和对人生的思考。
“骏马如花妾,平生不负春。” 这两句话描绘了一幅美丽的画面:骏马宛如盛开的花朵,象征着青春的活力与无限可能。诗中提到的“花妾”,在古代文学中常用来比喻年轻貌美的女子,这里则指代那匹充满活力的骏马。而“平生不负春”表达了诗人对待生命态度的哲学,意思是说无论平日如何,都不愿辜负这春光和青春时光。
“如何飞燕语,不恕辇边人。” 这两句则透露出一种哀伤的情绪。飞燕在这里象征着快乐与欢愉的生活,而“如何”表达了诗人的疑惑与无奈,仿佛在询问为何生活中不能常保欢乐。接着,“不恕辇边人”则揭示了一种对社会现实的批判和同情之心。“辇边人”指的是那些在车轮下挣扎的人们,即底层民众。诗人表达了对他们命运的哀叹,感慨于他们生活的艰辛与不公。
整首诗通过骏马和飞燕这两种生动的意象,反映出诗人对于青春、生命价值以及社会现实的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
三义民
年荒时难且勿呻,我当破涕一歌三义民。
江君泽远诸生耳,大官大邑不到尔。
胡为人心竟不死,闻变痛哭乃如此。
在乡龚子任,在邑钱雄飞,惟彼二子皆白衣。
道逢乱党侈口讥,不畏强禦世所稀。
我闻春秋大义作人范,乱臣贼子罪当斩。
我歌不得歌复呻,吁嗟吾邑三义民。