- 注释
- 腰缠:腰间携带,形容财富随身。
十万贯:古代货币单位,形容极其富有。
骑鹤:比喻轻盈升仙或超脱凡俗的行为。
上扬州:前往扬州,扬州在古代是中国繁华的城市之一,代表了享乐之地。
- 翻译
- 腰间携带十万贯钱钞,
- 鉴赏
这首诗是《言志》中的两句,表达的是诗人对自由生活的向往和追求。"腰缠十万贯"形象地描绘了诗人有着丰厚的财富,但这并不仅仅是物质层面的富足,更隐含着精神上的自在和充实。"骑鹤上扬州"则是一种超脱凡尘、与自然合一的生活状态,鹤象征着高洁和自由,扬州历史上曾是文人墨客向往之地,这里代表了一种文化的追求和精神的寄托。
整首诗通过对比鲜明的意象,表达了诗人对于物质富足与精神自由之间关系的独特思考。同时,这也反映出古代文人对于超凡脱俗、隐逸生活的一种向往。这两句诗以其简洁明快的语言和深邃的意境,在中国古典诗词中占有一席之地,流传甚广。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
李编修器之惠诗卷
尘埃仆仆日走趋,胸中倒悬一字无。
迫人簿领推不去,眼明忽见千骊珠。
矍然惊呼此诗欤,如醒乍解病获苏。
归来明灯喜无寐,手不忍释自卷舒。
语新格健意有馀,风骨峭硬中含腴。
猛如横阵舞刀槊,清若雅宴调笙竽。
我穷已极君益迂,学此似费千金屠。
前有太白后长吉,君家诗名宜复初。
明明天子开石渠,叹我短后追长裾。
时平合第从臣颂,请君早上承明庐。
送赵蕃辰州司理
故家零落眼中稀,岁月峥嵘踏路岐。
诗解穷人君莫恨,钱能使鬼我方知。
片言折狱非无日,谈笑封侯会有时。
一上梅山吊槃瓠,剩题佳句写幽思。