《郴江百咏·其九十二西湖》全文
- 注释
- 岸草:岸边的草。
江花:江边的花。
夕阳:傍晚的太阳。
满船:整船。
新月:刚升起的新月。
夜鸣榔:夜晚的打更声。
秋清:秋意清冷。
菡萏:荷花。
红千柄:红艳的数千朵。
风静:风平浪静。
琉璃:形容清澈透明的宝石或玻璃。
碧一方:一片碧绿。
- 翻译
- 岸边的草和江边的花在夕阳下相映成趣,夜晚的船上挂着新月,还传来阵阵打更声。
秋意清冷,数千朵荷花红艳如火,水面平静得像一面碧绿的琉璃镜。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的秋夜水上景象。"岸草江花对夕阳",设定了时空背景,晚霞与河岸野草相伴,映衬着柔和的夕阳。"满船新月夜鸣榔"则通过满船的新月和夜里传来的桨声,营造出一片静谧而又不失生机的氛围。
接着的"秋清菡萏红千柄",以秋季的菡萏(一种水生植物)之美,强调了自然景色在秋天的独特韵味。"风静琉璃碧一方"则形象地描绘出湖面平静如同琉璃一般清澈,展现了一个宁静而又纯净的空间。
诗中没有过多的情感流露,却通过对自然景观的细腻刻画,传达了一种超脱尘嚣、与自然和谐共处的心境。整体上,这是一首以景状情、意境深远的山水田园诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢