《过长安市》全文
- 翻译
- 计算着橘子和菱角的小集市喧闹繁华
堰头桥尾大约聚集了上千户人家
- 注释
- 算橘租菱:计算买卖橘子和菱角。
小市哗:热闹的小市场。
堰头桥尾:水坝头和桥边。
约千家:大约有上千户人家。
人家已尽:村庄里的人几乎都离开了。
无人处:空无一人的地方。
时见:偶尔看到。
芙蓉一岸花:河岸边盛开的芙蓉花。
- 鉴赏
诗中描绘了一幅生动的市井生活图景。“算橘租菱小市哗”一句,透露出市集上人们讨价还价、争吵不休的情状,同时也反映了市民们对日常用品如橘子和菱角等需求的迫切。"堰头桥尾约千家"则勾勒出一个繁华而热闹的市镇景象,堰头与桥尾是聚集人家的所在,暗示了这里人口众多。
然而,紧接着“人家已尽无人处”一句,却突然转换为一种孤寂感,似乎是在描绘一个意想不到的场面,或许是由于某种原因,这些原本热闹的地方变得空无一人。最后,“时见芙蓉一岸花”则以优美的笔触展现了诗人对自然景观的细腻情感,芙蓉(荷花)在这里成为了孤独与静谧的一抹色彩。
整体而言,这首诗通过对市井生活的描写,既表现了诗人的观察之锐利,也展现了他对于社会动态变化的敏感。同时,诗中的景物转换也反映出诗人内心世界的复杂性,从热闹到寂静,再到自然美景的欣赏,这一切都构成了一个丰富多彩的情感空间。
- 作者介绍
- 猜你喜欢