惠达摧奸里,功浮按职中。
- 拼音版原文全文
送 李 梦 间 赴 浙 东 仓 宋 /徐 侨 帝 遣 轺 车 重 ,深 怀 浙 水 东 。幽 崖 须 烈 日 ,寒 谷 倚 春 风 。惠 达 摧 奸 里 ,功 浮 按 职 中 。活 人 千 百 万 ,归 报 □□宫 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百万(bǎi wàn)的意思:形容数量非常多,数量巨大。
车重(chē zhòng)的意思:形容车马沉重,也比喻负担重大。
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
轺车(yáo chē)的意思:指豪华华丽的马车。
寒谷(hán gǔ)的意思:形容寒冷、荒凉的山谷,也比喻人的境遇困苦、孤寂。
活人(huó rén)的意思:指活着的人,与死人相对
烈日(liè rì)的意思:指阳光强烈的夏日,也用来形容极度炎热的天气。
千百(qiān bǎi)的意思:形容数量非常多,表示很多、无数。
幽崖(yōu yá)的意思:指险峻的山崖或深邃的峡谷。
浙水(zhè shuǐ)的意思:指浙江的江河水流,也用来比喻浙江地区的风土人情和文化。
- 翻译
- 皇帝派遣轻便的使者,满载深情前往浙江东部。
险峻的山崖需要炽热的阳光照耀,寒冷的山谷则依赖和煦的春风。
仁政之力能摧毁邪恶,功劳超越了职务的要求。
拯救千万民众于苦难,归来后要向皇宫汇报这一切。
- 注释
- 帝:皇帝。
遣:派遣。
轺车:轻便的使者车辆。
浙水东:浙江东部。
幽崖:险峻的山崖。
烈日:炽热的阳光。
寒谷:寒冷的山谷。
春风:和煦的春风。
惠达:仁政之力。
摧奸:摧毁邪恶。
功浮:功劳超过。
按职:职务要求。
活人:拯救民众。
归报:归来后汇报。
□□宫:皇宫(此处可能缺失具体宫名,以□□表示)。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人徐侨为送别友人李梦间前往浙东任职而作,表达了深厚的关怀与期待。首联“帝遣轺车重,深怀浙水东”以皇帝派遣使者携带重任的场景开篇,显示出对李梦间的器重和对浙东职务的重视,同时也流露出诗人对友人的深情厚谊。
颔联“幽崖须烈日,寒谷倚春风”运用了象征手法,暗示李梦间将在艰难环境中发挥重要作用,如同烈日照亮幽暗的山崖,春风温暖寒冷的山谷,寄寓了对他的勉励和信心。
颈联“惠达摧奸里,功浮按职中”进一步赞扬李梦间的德行和才能,期待他在任职期间能够打击邪恶,公正执法,成就显著。
尾联“活人千百万,归报□□宫”直接表达出诗人对李梦间造福百姓的期待,希望他能拯救众多生命,归来时能向朝廷有所汇报,展现出对友人政绩的赞美和对国家的忠诚。
整首诗情感真挚,语言简练,通过送别诗的形式,既表达了对友人的祝福,也寄托了对社会公正和民生福祉的美好愿景。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
挽郭嵩焘联
文章经济各千秋,数勋绩昭垂,一一鸿篇具在,逮异日追摹手泽,罔或照耀丹青,何论西域图形,海外共哀殷都护;
颐食优游方十载,叹老成凋谢,凄凄噩耗频传,望故园遥爇心香,弥切敬恭桑梓,无那东瀛羁旅,天涯同哭郭林宗。