- 翻译
- 生时是汉朝宫廷的妃子,死后成为胡地的孤魂。
- 鉴赏
这两句诗出自唐代诗人白居易之手,它们构成了一个深刻的历史与文化反思。"生为汉宫妃,死作胡地鬼"两句话通过对比的手法,勾勒出了一个悲剧性的命运轮回。
"生为汉宫妃"表达了诗中人物在生时的地位和身份,她是深宫之中的佳丽,享受着皇家的宠爱与荣华。这里的"汉"特指汉族,而"妃"则暗示了一种高贵且被束缚的生活。
而"死作胡地鬼"则揭示了这位汉宫妃在逝去后的悲惨命运。她离开了人世,魂魄飘零于异族之地,成为了游荡在外国疆土上的孤魂野鬼。这里的"胡"通常指代中原以外的民族或地区,这个词语带有一定的文化和地域偏见。
整体来看,这两句诗不仅描绘了一个个体悲剧,也反映了历史上汉族与其他民族之间冲突与融合的复杂情境。通过对比生前尊贵与死后孤魂的强烈对照,诗人传达了一种对生命无常、历史变迁以及文化认同的深刻感慨。白居易以其特有的平实而又不失深刻的艺术风格,将这一切融入到简洁有力的语言之中,让读者在短短数字之间体会到诗意背后深厚的历史文化积淀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
春晓杂兴
挑尽残灯梦欲迷,子规催月小楼西。
纱窗偷眼天将晓,无数宿禽花下啼。