《爱山堂》全文
- 翻译
- 房屋依然依靠着石头建造,
窗户并不阻挡远处的山峦。
- 注释
- 栋宇:房屋。
依:依靠。
石:石头。
窗扉:窗户。
碍:阻挡。
山:山峦。
丹青:绘画(这里指艺术手法)。
宁:怎能。
办:做到。
此:这。
烟雨:烟雾和雨水,常用来形容朦胧的景色。
饱:充分感受。
孱颜:形容景色的柔美或沧桑。
- 鉴赏
这首诗描绘了一座建筑与自然山水和谐相融的景象。"栋宇还依石",形象地写出房屋紧密地傍依着石头,显示出山石的坚实与建筑的稳固;"窗扉不碍山",则强调窗户的设计巧妙,不仅让自然景色尽收眼底,更无丝毫阻碍,仿佛山景是建筑的一部分。诗人接着感叹,如此美景的丹青画卷恐怕难以完全捕捉其神韵,"丹青宁办此"流露出对自然之美的敬畏和艺术表现力的局限。最后,"烟雨饱孱颜",通过烟雨的朦胧,进一步渲染出山色的韵味,也暗示了诗人自身在欣赏这如画江山时的陶醉与满足。整体上,这首诗以简练的笔触,展现了人与自然的和谐共处,以及诗人对山水之美的深深喜爱。
- 作者介绍
- 猜你喜欢