祗恐多情月,旋来照妾床。
《杂曲歌辞.夜夜曲》全文
- 翻译
- 愁苦的人夜晚独自忧伤,熄灭蜡烛躺在兰花香的房间。
只怕那多情的月光,随即照到我的床前。
- 注释
- 愁人:心中充满忧愁的人。
夜独伤:在夜晚独自感伤。
灭烛:熄灭蜡烛。
兰房:这里指充满兰香的房间,比喻高雅的居室。
祗恐:只怕,唯恐。
多情月:富于情感的月亮,常用来形容月色美好引人遐想。
旋来:随即,很快地。
妾床:古代女子自称的床,这里指自己的床榻。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个孤独的女子在夜晚的忧伤情境。"愁人夜独伤"表达了她内心深处的忧虑和悲伤,这种感觉在无人的夜晚显得尤为强烈。"灭烛卧兰房"则是她试图通过熄灭蜡烛,躺在香气浸润的房间中来逃避现实,但这种行为反而加深了她的孤独感。
接着的"祗恐多情月,旋来照妾床"更显露出诗人对明月的忧虑。这里的"多情月"指的是那轮常常被赋予柔情和怀旧色彩的明月,它总是会不期而至,照亮她的卧室。这不仅是自然界的变换,也是她内心世界的映射,那种忧虑可能来源于对过往美好时光的回忆,或是对未来的担忧。
田娥通过这简短而富有画面感的诗句,展现了一个女性在夜晚独自一人时的心理状态,这种描写在当时是一种颇为新颖且深刻的情感表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
百字令.题虎山玩月图
香添芸饼,乍披图省识,吾家太白。
石上霜华看潋滟,入夜游氛都灭。
虚籁吟秋,明波泻影,千顷玻璃彻。
谁吹横笛,馀音空外如发。
追昔金虎贲荒,吴宫剑冷,只剩当时月。
坐对层峦看转碧,一线烟痕新裂。
锦瑟初停,娇歌又起,好景无虚设。
欲行又住,留连几度难别。
桂枝香.秋阑
层层卐字。又勒住斜阳,勾人情思。
窄径弯环,褪了些儿苔翠。
深深几曲回廊隐,剩流萤、越防飞至。
个侬行处,半身遮断,夹纱衫子。料不是、慵扶倦倚。
是怯了西风,吹梦帘底。十二周遭,不见那回双髻。
蓦禁风露中宵凭,认昨夜、星辰如此。
玲珑一角,莫教偎捻,海棠红泪。