《拜相第五十五》全文
- 拼音版原文全文
拜 相 第 五 十 五 宋 /文 天 祥 我 来 属 时 危 ,朝 野 色 枯 槁 。倚 君 金 华 省 ,不 在 相 逢 早 。
- 翻译
- 我在这个动荡的时代到来,国家和民间都显得疲惫不堪。
我依靠你的地位在金华省任职,而不是因为早些时候的相遇就得到了它。
- 注释
- 我:指诗人自己。
属:归属,投身。
危:动荡不安。
朝野:朝廷与民间。
色:景象,状态。
枯槁:憔悴,衰败。
倚:依靠,依赖。
君:您,对对方的尊称。
金华省:古代官署名,这里指诗人的任职之地。
不在:不是因为。
相逢早:早年的相遇。
- 鉴赏
这是一首表达对时局变迁和人事更替感慨的诗句。诗人以“危”字开篇,既指个人处境之艰难,也暗示时代之动荡不安。“朝野色枯槁”则形象地描绘出一派萧瑟之景,反映了社会和自然界的衰败与凋零。接着,“倚君金华省”,诗人借“金华”之名,既可指代帝王之权势,也可能是某处之美丽或象征性的地名,这里用以表达对过往繁华时光的怀念和依恋。而“不在相逢早”,则透露出诗人对于错失良机、未能及时相聚的遗憾。
整体而言,此诗语言简洁,意境幽深,通过对比现实与过往,以表达了诗人对时代变迁和个人际遇的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢