《即事》全文
- 注释
- 住依:居住。
溪口:溪边。
破残村:破败的村庄。
身伴:身边伴随。
渡头:渡口。
零落云:孤独的浮云。
更向:再向。
空山:空旷的山林。
拾:捡拾。
黄叶:枯黄的树叶。
姓名:名字。
那有:哪里有。
世人闻:世人知晓。
- 翻译
- 居住在溪边破败的村庄
身边只有渡口孤独的浮云相伴
- 鉴赏
此诗描绘了一位隐逸之士选择在破败的溪口村落中居住,身边伴随的是渡口上飘零的云。诗人更进一步地向着空旷的山林走去,拾起散落的黄叶。在这宁静而又偏僻的地方,连姓名都不为世人所知晓。
诗中的意境淡远,表达了诗人对于尘世名利的超脱以及对自然生活的向往。语言简洁明快,却蕴含深厚的情感和哲理,是一首充满禅意的山水田园诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
白发
忆昔行年初弱冠,满头鬒发如云烂。
春光在眼能几何,陡觉容华镜中换。
三旬有二秋兴发,忽作潘郎二毛叹。
因循四十未有闻,两鬓霜毫渐凌乱。
只今蹉跎方及艾,已比前时白过半。
晨梳灯下星隐映,晚握窗前雪璀璨。
平生历履多苦辛,况是功名早羁绊。
百年强半瞬息间,向后几何堪把玩。
丈夫生世贵有立,万事由天又奚惮。
试观上古贤达人,衰老相仍孰能逭。
马肝之石不须求,甘露为羹亦誇谩。
有钱沽酒醉即歌,任作龙钟白头汉。
杂诗·其一
忽闻春光回,将遍东南城。
卧病方在床,无由起相迎。
东风入帘幕,仿佛闻流莺。
美人会相见,庶几道平生。
病起忽二旬,春色殊已深。
崇兰秀阶下,碧草交繁阴。
旭日迟迟升,众芳同照临。
援琴未成调,拂拭迟知音。