《醉倒》全文
- 拼音版原文全文
醉 倒 唐 /杜 牧 日 晴 空 乐 下 仙 云 ,俱 在 凉 亭 送 使 君 。莫 辞 一 盏 即 相 请 ,还 是 三 年 更 不 闻 。
- 注释
- 日晴:晴朗的天气。
空乐:天空中的欢快气氛。
仙云:神话传说中的仙人之云。
凉亭:供人休息的凉爽亭子。
使君:古代对地方官员的尊称。
莫辞:不要推辞。
一盏:一杯酒。
相请:邀请共饮。
三年更不闻:可能三年后再也听不到这样的场景。
- 翻译
- 阳光普照,仙云悠然飘落人间,在凉亭中欢送使者。
请不要推辞,举杯共饮,这可能是我们三年后再也无法听到的离别之声。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场宴饮送别的景象,语言流畅自然,情感真挚。首句“日晴空乐下仙云”设定了一个明媚晴朗的天气背景,阳光之下浮动着如仙境般的白云,为接下来的人事变迁增添了一份超凡脱俗的氛围。
“俱在凉亭送使君”则具体指出了宴饮的地点是在一座清凉的亭子中,而送别的对象是位尊贵的使者。这里的“凉亭”不仅为诗人提供了一个避暑和适宜聚会的地方,也象征着一种超脱尘世的意境。
“莫辞一盏即相请,还是三年更不闻。”这两句表达了对友人的深切思念以及时间流逝后的淡漠。诗人邀请朋友饮酒,不必推辞,一起品味那短暂而美好的时光。而“三年”则是一个时间的界限,意味着从此之后再无消息,或许是友情已渐行渐远,也可能是彼此生涯的变化。
整首诗通过对景物的描写和对人事变迁的感慨,展现了诗人对于友谊、时光和离别的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次韵和刘贡父登黄楼见寄并寄子由二首·其一
青派连淮上,黄楼冠海隅。
此诗尤伟丽,夫子计魁梧。
世俗轻瑚琏,巾箱袭武夫。
坐令乘传遽,奔走为储须。
邂逅我已失,登临谁与俱。
贫贪仓氏粟,身听冶家模。
会合难前定,归休试后图。
腴田未可买,穷鬼却须呼。
二水何年到,双洪不受舻。
至今清夜梦,飞辔策天吴。