小园聊日涉,鸥鸟共忘机。
《东池即事》全文
- 拼音版原文全文
东 池 即 事 宋 /胡 铨 小 园 聊 日 涉 ,鸥 鸟 共 忘 机 。笋 长 畦 丁 喜 ,春 余 菜 甲 稀 。幽 花 禁 雾 雨 ,翠 筿 澹 风 漪 。步 屧 横 塘 路 ,游 鱼 觉 昨 非 。
- 诗文中出现的词语含义
-
步屧(bù xiè)的意思:指行走时脚步不稳,摇摇晃晃的样子。
菜甲(cài jiǎ)的意思:指菜叶、甲鱼等食物,常用来比喻低贱、不值钱的东西。
翠筱(cuì xiǎo)的意思:形容竹子翠绿而娇小。
风漪(fēng yī)的意思:指水面上微风吹动所形成的涟漪,比喻一点小小的影响或变化。
畦丁(qí dīng)的意思:指农田中划定的一块块小地块,比喻人的职责、工作范围或社会地位。
忘机(wàng jī)的意思:指人忘却尘世间的纷扰,心无挂碍,达到超脱的境界。
雾雨(wù yǔ)的意思:雾和雨一起出现,形容天气阴沉、潮湿。
昨非(zuó fēi)的意思:指过去的事情已经过去,不再重要或有关。
- 注释
- 小园:私人小花园。
聊:随便,悠闲。
涉:涉足,漫步。
鸥鸟:海鸥,象征自由和平静。
忘机:忘记世俗的心机。
笋长:新竹生长。
畦丁:园丁。
喜:欢喜,高兴。
春馀:春天剩余,指初夏。
菜甲:蔬菜中最嫩的部分。
幽花:幽静的花朵。
禁:害怕,受制于。
雾雨:雾气和雨水。
翠筱:翠绿的细竹。
澹:轻柔,淡雅。
步屧:步行,穿着草鞋。
横塘:池塘边的小路。
游鱼:游动的鱼儿。
昨非:昨日的不同,感觉眼前的一切与以往不同。
- 翻译
- 我在小园中度过时光,与鸥鸟相伴仿佛忘了世间机心。
看到新竹生长,园丁心中欢喜,春天过后蔬菜种类稀少。
幽静的花朵怕遭雾雨侵袭,青翠的竹子在微风中轻轻摇曳。
漫步在横塘路上,连游动的鱼儿也觉得今天的景象与往常不同。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人闲适的生活场景和自然之美。"小园聊日涉"表达了诗人每日漫步于小巧的园中,享受时光的悠闲。"鸥鸟共忘机"则体现了人与自然和谐相处,鸥鸟成为忘却尘世烦恼的伙伴。"笋长畦丁喜,春馀菜甲稀"写出了春天的生机,新竹生长,蔬菜稀疏,显示出园艺的简单和自然之乐。
"幽花禁雾雨,翠筱澹风漪"进一步描绘了环境的宁静,花朵在细雨中显得更加娇嫩,翠竹在微风中摇曳生姿,水面泛起涟漪。"步屧横塘路"诗人轻步走过横塘小径,足音回荡,增添了宁静的氛围。最后,"游鱼觉昨非"以游鱼似乎也为这变化的环境所触动,暗示诗人的心境也发生了微妙的变化,感到过去的忧虑或纷扰仿佛已不再。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了一幅田园生活的画卷,展现了诗人对自然的热爱和对简静生活的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析