- 拼音版原文全文
寓 西 马 塍 宋 /宋 伯 仁 十 亩 荒 林 屋 数 间 ,门 通 小 艇 水 湾 湾 。人 行 远 路 多 嫌 僻 ,我 得 安 居 却 尔 闲 。樽 酒 相 忘 霜 后 菊 ,一 诗 难 尽 雨 中 山 。何 时 漾 下 浮 名 事 ,只 与 田 翁 剩 往 还 。
- 诗文中出现的词语含义
-
安居(ān jū)的意思:指人们安定地居住或安居乐业,生活安宁稳定。
多嫌(duō xián)的意思:多次怀疑、多次猜疑、多次嫌隙
浮名(fú míng)的意思:虚假的声誉或名声
何时(hé shí)的意思:何时表示询问时间,问什么时候。
林屋(lín wū)的意思:指繁荣昌盛,人口众多的地方。
田翁(tián wēng)的意思:指年老体弱的农民。
湾湾(wān wān)的意思:形容水面波浪起伏。
往还(wǎng huán)的意思:来回走动;往返移动。
下浮(xià fú)的意思:下降,减少
相忘(xiāng wàng)的意思:相互忘记,彼此不再记得。
小艇(xiǎo tǐng)的意思:小艇是指小型船只,比喻在困境中寻求生存和发展的机会。
行远(xíng yuǎn)的意思:指能够走得远,取得成功或成就。
远路(yuǎn lù)的意思:指路途遥远,行程较长。
中山(zhōng shān)的意思:中山指的是中央和山脉,比喻权力的中心,也可以表示地位崇高的人。
樽酒(zūn jiǔ)的意思:指大量酒水,也比喻丰盛的酒席。
- 注释
- 十亩:十亩地。
荒林:荒芜的树林。
屋数间:几间房屋。
门通:门口通向。
小艇:小船。
水湾湾:弯曲的水湾。
人行:人们行走。
远路:遥远的道路。
嫌僻:嫌弃偏僻。
安居:安居乐业。
称闲:感到清闲。
樽酒:饮酒(古代盛酒的器具)。
相忘:忘记(烦恼)。
霜后菊:秋霜后的菊花。
一诗:一首诗。
雨中山:雨中的山景。
何时:何时能。
漾下:泛舟而下。
浮名事:世俗的名利。
田翁:农夫老翁。
剩往还:剩下的是来往。
- 翻译
- 十亩荒芜的树林围绕着几间房屋,门口通向弯曲的水湾。
走在遥远的路上人们常嫌偏僻,我却能在此安居觉得清闲。
在秋霜之后举杯共饮菊花酒,一首诗难以描绘雨中山景的美。
何时才能放下世俗的名利,只与农夫老翁在这里往来频繁。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种隐逸生活的意境,诗人住在一片荒凉的林中,有几间简单的屋子,门前是一条水道,可以行舟。诗人通过这样的环境设定,表达了自己对于宁静生活的向往和满足。"人行远路多嫌僻"一句,显示了周围人的不理解和偏见,而诗人自有自己的追求,那就是安逸的生活。
"我得安居却称闲"则是诗人对这种选择的肯定,他觉得自己能够得到心灵的平静,因此他感到满足。"樽酒相忘霜后菊"这一句,描绘了诗人与朋友在秋天饮酒赏菊的情景,传达了一种超脱世俗纷扰的心境。
"一诗难尽雨中山"则表明诗人对于自然美景的感受是无穷的,即使是在雨中的山林,也能激发他无尽的诗意。最后两句"何时漾下浮名事,只与田翁剩往还",诗人表达了希望能够在某个时候放弃世俗的名利,只和田间的老翁保持简单的交往,这是对一种超脱物欲、归于自然状态的向往。
总体而言,这首诗通过生动的景物描写和深刻的情感表达,展现了诗人追求精神自由和生活简约的理想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢