与菊相逢还自笑,看萸欲健莫知穷。
- 拼音版原文全文
重 阳 坐 邑 中 旅 舍 宋 /陈 著 秃 鬓 萧 萧 八 十 翁 ,为 谁 留 滞 客 檐 中 。有 诗 不 赋 满 城 雨 ,无 酒 可 当 吹 帽 风 。与 菊 相 逢 还 自 笑 ,看 萸 欲 健 莫 知 穷 。回 头 戏 马 台 何 处 ,万 里 秋 声 有 过 鸿 。
- 诗文中出现的词语含义
-
吹帽(chuī mào)的意思:指因得意忘形或狂妄自大而不自量力,结果遭受失败或受辱。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
回头(huí tóu)的意思:回到原来的地方;改变主意;追悔莫及
留滞(liú zhì)的意思:停滞不前,无法前进或发展。
马台(mǎ tái)的意思:指马蹄踏脚,比喻人才出众,有特殊的才能。
秋声(qiū shēng)的意思:指秋天的声音,比喻悲凉、寂寞的声音。
无酒(wú jiǔ)的意思:指没有酒,形容酒席上没有酒水,或者形容没有饮酒的习惯。
戏马(xì mǎ)的意思:形容人或物被人任意摆弄、戏弄,失去自主权。
相逢(xiāng féng)的意思:指两个人在某个地方、某个时间相遇。
萧萧(xiāo xiāo)的意思:形容风声、树叶等发出的声音,也可形容草木凋零、寂静无声。
滞客(zhì kè)的意思:指旅途中滞留的客人,也用来形容长时间停留或滞留在某个地方的人。
戏马台(xì mǎ tái)的意思:指虚构的、不真实的事物或场景。
- 注释
- 秃鬓:形容头发稀疏。
萧萧:形容声音或景象凄凉。
滞:停留。
客檐中:指客舍或旅店。
赋:吟诵。
满城雨:比喻众多或频繁。
吹帽风:指秋风。
菊:菊花,象征高洁。
相逢:相遇。
自笑:自我解嘲。
看萸:看茱萸,重阳节习俗。
戏马台:古代地名,今江苏徐州一带,有典故。
何处:在哪里。
过鸿:南飞的大雁。
- 翻译
- 一位八旬老人,头发稀疏,还在檐下留客。
他有诗却未吟诵如满城雨,没有酒抵挡那寒风吹落帽子的时刻。
遇见菊花,他自己都笑了,看着茱萸想保持健康,却不知何为尽头。
回首望去,那戏马台如今在何处?只有万里秋声,大雁南飞过天际。
- 鉴赏
这首宋代诗人陈著的《重阳坐邑中旅舍》描绘了一位年迈的旅人,在重阳节之际独坐在客栈中,感叹时光易逝和人生无常。"秃鬓萧萧八十翁"形象地刻画了诗人的老态,"为谁留滞客檐中"表达了他滞留他乡的孤独感。
"有诗不赋满城雨,无酒可当吹帽风"两句,诗人以无法写诗抒发对雨的感慨和无法饮酒抵挡秋风吹落帽子的场景,寓言自己内心的苦闷和无奈。"与菊相逢还自笑"则借菊花的盛开自我安慰,"看萸欲健莫知穷"又流露出对健康长寿的渴望,但又深知人生路途无尽。
最后,诗人回首过往,戏马台的繁华已成历史,只有万里秋声和过鸿提醒他岁月如流。整首诗情感深沉,寓言人生况味,展现了诗人独特的老年心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢