《又答寄糖霜颂》全文
- 拼音版原文全文
又 答 寄 糖 霜 颂 宋 /黄 庭 坚 远 寄 蔗 霜 知 有 味 ,胜 於 崔 浩 水 精 盐 。正 宗 扫 地 从 谁 说 ,我 舌 犹 能 及 鼻 尖 。
- 诗文中出现的词语含义
-
鼻尖(bí jiān)的意思:指极近的地方或即将发生的事情。
精盐(jīng yán)的意思:指精细、纯粹的盐,比喻精细、纯正的品质或者精湛的技艺。
扫地(sǎo dì)的意思:指清理、整理、打扫地面。也比喻清除污秽、整顿秩序。
水精(shuǐ jīng)的意思:指水中的精灵或精怪。
有味(yǒu wèi)的意思:形容事物具有特殊的风味、韵味或趣味。
远寄(yuǎn jì)的意思:寄托远方的思念或希望。
蔗霜(zhè shuāng)的意思:比喻人的言行严肃庄重,不轻浮不随便。
正宗(zhèng zōng)的意思:指真实、真正的、地道的。
水精盐(shuǐ jīng yán)的意思:指水晶盐,比喻珍贵、稀有的东西。
- 注释
- 远寄:从远方寄来。
蔗霜:甘蔗糖。
知有味:尝起来有味道。
胜于:比...更好。
崔浩:可能是人名或地名,这里代指某种品质。
水精盐:可能指精制的食盐。
正宗:真正的,正宗的。
扫地:比喻彻底清理。
从谁说:由谁来评判。
我舌:我的舌头。
犹能:还能。
及:达到。
鼻尖:鼻子的尖端,这里可能形容敏感度。
- 翻译
- 远方寄来的甘蔗糖,品尝起来滋味浓厚
比崔浩的水精盐还要美妙
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人黄庭坚所作的《又答寄糖霜颂》。诗中,诗人以蔗霜为题材,表达了对收到远方友人寄来的糖霜的喜爱之情。他将蔗霜的味道与崔浩所赞美的水精盐相提并论,认为蔗霜更胜一筹。诗人幽默地说,如果有人质疑正宗的标准,那么他的舌头和鼻子都能证明蔗霜的独特美味,直接指向舌尖上的享受。整首诗语言简洁,意境生动,展现了诗人对美食的细腻感受和对友情的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题华山太古雪赠人
往时天大风,能吹华山裂。
坠此一拳石,咸云太古雪。
粤自开辟初,云气所凝结。
已经六万岁,变化同巀嶪。
望之色正白,表里共澄澈。
尘土不能涴,光彩耀日月。
愿君勿爱此,持以献金阙。
回中避暑时,可用清毒热。