- 诗文中出现的词语含义
-
苍苔(cāng tái)的意思:指古老的庙宇、墓地等地方长满了青苔。
朝衣(cháo yī)的意思:指早晨穿的衣服,也比喻一天的开始。
春归(chūn guī)的意思:春天回来了。
得脱(de tuō)的意思:摆脱困境或束缚
芳菲(fāng fēi)的意思:指花草的香气浓郁,形容春天花开时的美景。
浮名(fú míng)的意思:虚假的声誉或名声
酒醒(jiǔ xǐng)的意思:酒醒是指喝酒后醒悟过来,也用来形容一个人经历了一段困惑或迷茫后重新清醒过来,意识到自己的错误或现实情况。
眠云(mián yún)的意思:指云彩在天空中静静地飘浮,如同在休息睡眠一样。比喻人在安逸、舒适的环境中悠闲自得,不思进取。
难得(nán de)的意思:罕见或不容易得到的
年长(nián zhǎng)的意思:年纪大,年纪比较长。
穷巷(qióng xiàng)的意思:指贫穷的巷子或街道,也用来比喻境况困顿、贫困潦倒。
丞相(chéng xiàng)的意思:指古代官职,丞相是宰相的别称,为君主辅佐国政的高级官员。也用来比喻辅佐君主的得力助手或重要顾问。
送春(sòng chūn)的意思:指春天的离去,夏天的到来。
宿愿(sù yuàn)的意思:长久以来的愿望或心愿
锁闱(suǒ wéi)的意思:比喻封闭、限制或禁止。
未因(wèi yīn)的意思:未曾因此事而发生任何变化或影响
一径(yī jìng)的意思:直路,一条径路。
云峤(yún qiáo)的意思:形容山峰高耸入云。
- 翻译
- 贫穷的小巷缺乏花草芬芳,只有一条小路布满青苔。
酒醒后听到友人离别之声,年岁渐长只能目送春天离去。
长久以来的愿望是隐居山岭,世俗名声却像枷锁束缚在官场。
并未因丞相的庇护而得以解脱,难以摆脱朝堂的公务束缚。
- 注释
- 穷巷:贫穷的小巷。
芳菲:花草的香气。
苍苔:青苔。
酒醒:酒后醒来。
客别:客人离开。
年长:年纪大了。
宿愿:长久以来的愿望。
云峤:高山峻岭。
浮名:虚名,指世俗名声。
锁闱:束缚在官场。
丞相:古代高级官员,这里可能指有权势的人。
庇:保护,庇护。
脱朝衣:摆脱官场生活。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种淡淡的春意与淡淡的人情,通过对景物和人事的描写,表达了诗人对生活的一种感慨。"穷巷少芳菲"一句,设定了整个诗的氛围,一个小巷之中,春色已不那么浓郁,只剩下些许淡雅的花香和草绿。接着"苍苔一径微"则更深化了这种意境,苍苔即野苔,一径微表明这条小路上的苔藓也只是一丝不起眼的细微。
在这样的环境氛围中,诗人写道"酒醒闻客别,年长送春归"。这里的"酒醒"意味着一种生活的平淡无奇,而"闻客别"则是对离别之情的感慨,客人离开了,带走了一些什么,或许是欢笑或许是故事。而"年长送春归"更是一种岁月流转的无奈感受,时间在不断地流逝,而我们只能眼睁睁看着春天悄然离去。
下片则写道"宿愿眠云峤,浮名系锁闱"。这里"宿愿"指的是长久以来的愿望和梦想,如今却像是在高远的云端中沉睡,难以触及。而"浮名系锁闱"则是对虚名与功利的批评,诗人认为这些世俗的荣耀不过是被锁链束缚的囚徒,缺乏自由和真实。
最后两句"未因丞相庇,难得脱朝衣"表达了诗人对于权力庇护的一种无奈。"丞相"指的是高级官职,而"未因丞相庇"意味着没有得到那种保护和支持。而"难得脱朝衣"则是说,在这样的社会环境下,要想摆脱那些日常的束缚和俗务,是多么困难。
总体而言,这首诗通过对春天景物的描写,以及对人生感慨的抒发,展现了诗人对于生命、时间、以及人际关系的一种深刻理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
唐世有刺郡江表者时宰嘱以新淦出笔令制以寄刺史始至召佳手一老父应命百日而得二管驰贡相府一见已讶其迟且鲜试之乃绝不堪大怒曰数千里乃寄两管恶笔来刺史闻之惧欲寘老父于罪老父诉曰使君毋草草我所制乃欧褚所用丐先示以相君翰墨容再制苟不称甘鼎镬遂示之慨然曰如此只消使君三十钱笔不日献五十管暨再使至长安相一试大喜复书令优赐匠者夜窗偶试毗陵张颢笔戏为之赋
世间未必无皋夔,九疑虞舜不可追。
武皇锐意开绝漠,推锋乃亦有卫霍。
嗟哉格物本一理,顾人所用何如耳。
笔工在昔本市佣,束毫传筦求售同。
谁云进技不进道,意匠辄与欧褚通。
虔州刺史募佳笔,双筦何堪须百日。
星驰一骑到长安,试手凤池随弃掷。
老奴恂慄丞相嗔,能用此笔能几人。
愿窥翰墨减工制,必使挥毫誇入神。
斗杓春回开电笑,橐籥果符人所料。
中山聚族傥未殚,束帛那容及年少。
是知人才用舍别识惟一心,皋夔卫霍无古今。
妍媸能否俱在上所使,此笔区区正其比。
我生识字仅一丁,眼前所见徒毗陵。
未知当年新淦果何若,正恐钟卫二王无合作。
君不见此老一去知几年,当时鉴裁无复传。
纷纷鸡毛抱筒卖,恰费书佣三十钱。
《唐世有刺郡江表者时宰嘱以新淦出笔令制以寄刺史始至召佳手一老父应命百日而得二管驰贡相府一见已讶其迟且鲜试之乃绝不堪大怒曰数千里乃寄两管恶笔来刺史闻之惧欲寘老父于罪老父诉曰使君毋草草我所制乃欧褚所用丐先示以相君翰墨容再制苟不称甘鼎镬遂示之慨然曰如此只消使君三十钱笔不日献五十管暨再使至长安相一试大喜复书令优赐匠者夜窗偶试毗陵张颢笔戏为之赋》【宋·岳珂】世间未必无皋夔,九疑虞舜不可追。武皇锐意开绝漠,推锋乃亦有卫霍。嗟哉格物本一理,顾人所用何如耳。笔工在昔本市佣,束毫传筦求售同。谁云进技不进道,意匠辄与欧褚通。虔州刺史募佳笔,双筦何堪须百日。星驰一骑到长安,试手凤池随弃掷。老奴恂慄丞相嗔,能用此笔能几人。愿窥翰墨减工制,必使挥毫誇入神。斗杓春回开电笑,橐籥果符人所料。中山聚族傥未殚,束帛那容及年少。是知人才用舍别识惟一心,皋夔卫霍无古今。妍媸能否俱在上所使,此笔区区正其比。我生识字仅一丁,眼前所见徒毗陵。未知当年新淦果何若,正恐钟卫二王无合作。君不见此老一去知几年,当时鉴裁无复传。纷纷鸡毛抱筒卖,恰费书佣三十钱。
https://www.xiaoshiju.com/shici/13767c691c7489b8209.html