- 拼音版原文全文
蒙 仲 唱 第 归 约 朝 服 相 见 宋 /刘 克 庄 向 来 襆 被 出 关 时 ,恩 大 身 犹 草 芥 微 。仅 有 两 生 携 酒 送 ,不 舅 二 谏 得 诗 归 。负 杨 临 贺 滔 滔 是 ,客 卫 将 军 落 落 稀 。老 接 亲 朋 惟 野 服 ,寄 声 夷 甫 莫 朝 衣 。
- 诗文中出现的词语含义
-
被出(bèi chū)的意思:被别人看穿、揭露出来。
不如(bù rú)的意思:不如表示不如何,不及,不如何好。
草芥(cǎo jiè)的意思:指微不足道的事物或人。
朝衣(cháo yī)的意思:指早晨穿的衣服,也比喻一天的开始。
出关(chū guān)的意思:离开关卡,出境或出城。
大身(dà shēn)的意思:指人的身材高大、威武雄壮。
二谏(èr jiàn)的意思:指第二次劝谏,表示对某人或某事再次提出忠告或劝诫。
寄声(jì shēng)的意思:用书信或口信传达消息或问候。
将军(jiāng jūn)的意思:指军队中的高级指挥官,也可用来形容勇敢、有能力的领导者。
接亲(jiē qīn)的意思:接亲是指迎娶新娘或迎亲家的仪式。
两生(liǎng shēng)的意思:两个生命或两种生活状态
落落(luò luò)的意思:形容人的风度和气质高雅、自信从容。
亲朋(qīn péng)的意思:亲戚朋友。
诗归(shī guī)的意思:指诗人回归自然,追求真实、纯粹的创作状态。
滔滔(tāo tāo)的意思:形容水势浩大、声势磅礴,也用来形容言辞或文章的气势磅礴、连绵不绝。
向来(xiàng lái)的意思:一直以来,从来就是这样
野服(yě fú)的意思:指非正式、粗糙的服装或行为方式。
卫将军(wèi jiàng jūn)的意思:卫将军指的是卫国的将军,用来形容人有忠诚、勇敢、保卫家国的精神。
- 注释
- 向来:一直以来。
襆被:打包行李。
出关:离开边境。
恩大:深厚的恩情。
身犹:我仍然。
草芥微:像草芥一样微不足道。
仅有:只有。
两生:两位朋友。
携酒送:带着酒来送行。
不如:不如说。
二谏:两位直言进谏者。
得诗归:带回诗意的回馈。
负杨:背负着杨柳。
临贺滔滔:临贺江的滔滔江水。
客卫将军:客居的卫将军。
落落稀:孤独稀少。
老接:年迈的我接待。
亲朋:亲朋好友。
惟野服:只穿粗布衣裳。
夷甫:夷甫,这里是对某人的称呼。
莫朝衣:不必穿官服。
- 翻译
- 一直以来,打包行囊出关时,恩情深重我却如草芥般微小。
只有两位挚友带着酒前来送别,不如两位直言进谏者能带回诗意的回馈。
背负着杨柳临贺江的滔滔江水,如同客居的卫将军般孤独稀少。
年迈的我只接待亲朋好友,穿着粗布衣裳,告诉您,夷甫啊,不必穿官服来见我。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家刘克庄的作品,名为《蒙仲唱第归约朝服相见》。从诗中可以看出,这是一首表达对友人思念之情和对往日美好时光追忆的情感。诗人通过多个层面展现了这份情感。
“向来襆被出关时,恩大身犹草芥微。”这里,“襆被”指的是古代士兵出征时所带的简易床褥,而“恩大身犹草芥微”则是形容诗人对旧日好友之情依旧深厚,如同草芥虽小却难以忘怀。
“仅有两生携酒送,不如二谏得诗归。”诗中提到的“两生”,可能指的是两个知心的朋友,而“不如二谏得诗归”则表达了诗人对于友人的思念之情,认为即使是朋友间简单的交流(二谏),也胜过别离时刻的送行。
“负杨临贺滔滔是,客卫将军落落稀。”这里,“负杨”可能是指某个地方,而“临贺滔滥是”,则是在形容水流迅速。下一句“客卫将军落落稀”则描绘了一种边塞的萧瑟氛围,表达了诗人对远方朋友的牵挂。
“老接亲朋惟野服,寄声夷甫莫朝衣。”这两句是在描述诗人与老友相聚时的情景,“老接亲朋惟野服”可能是指他们之间简单而真挚的关系,而“寄声夷甫莫朝衣”则表达了诗人希望通过诗歌传递自己的声音,虽然不能穿上朝服面对面的形式见面,但仍旧想要与朋友保持联系。
整首诗充满了诗人的怀旧情感和对友谊的珍视。通过对自然景物的描写,以及对往日美好时光的追忆,诗人表达了一种深沉而持久的情感,这正是中国古典诗词中常见的一种情感表达方式。
- 作者介绍
- 猜你喜欢