《咏玉》全文
- 注释
- 乾坤:指天地或宇宙。
精物:指天然的、神奇的物质。
至宝:最珍贵的东西。
文章:这里指装饰或文饰,引申为外表的华丽。
雕琢:雕刻琢磨,引申为加工、修饰。
世器:世俗社会中的器具或用品。
真性:本真、本质或自然的特性。
一朝:一旦,表示时间突然。
伤:丧失,伤害。
- 翻译
- 天地间有种神奇之物,无比珍贵却朴实无华
被精心雕琢成世间器具,却失掉了本真的质地
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人韦应物的《咏玉》,通过描写玉石的纯净无暇,反思事物的本真和人世间的虚伪。诗中的“乾坤有精物”指玉石自天地间生成,是自然界中珍贵的存在;“至宝无文章”则表达玉虽贵重却无需雕饰,因为它本身就蕴含着纯净的美。
接着,“雕琢为世器”一句,意味着人们为了满足世俗的需求而对玉进行雕刻,使其成为可用之物。最后“真性一朝伤”则透露出诗人对于这种改变玉本质行为的感慨,认为这样做是在瞬间损害了玉原本的纯净和真实。
整首诗通过对玉石的描写,表达了对自然界中事物原始美感的赞赏,以及对人为雕饰破坏这种美的惋惜。同时也反映出诗人对于保持本真的态度和哲学思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢