《西湖城边水阁即事》全文
- 拼音版原文全文
西 湖 城 边 水 阁 即 事 宋 /顾 逢 水 阁 凉 亭 饮 宴 时 ,遥 看 葛 岭 亦 伤 悲 。歌 童 舞 女 今 何 在 ,一 带 枯 椿 立 鹭 鸶 。
- 诗文中出现的词语含义
-
歌童(gē tóng)的意思:指唱歌的男童,形容儿童天真可爱、活泼开朗。
何在(hé zài)的意思:何处,在哪里。
凉亭(liáng tíng)的意思:凉亭是指供人乘凉休息的亭子,也用来形容人们在炎热的天气中寻求舒适和安慰的地方。
鹭鸶(lù sī)的意思:形容人的容貌或举止潇洒自如。
伤悲(shāng bēi)的意思:形容非常伤心、悲痛。
水阁(shuǐ gé)的意思:指宫殿、楼阁等建筑物,以及其中的水景。
舞女(wǔ nǚ)的意思:舞蹈演员,特指古代宫廷中的舞者。
遥看(yáo kàn)的意思:从远处观察,不能近距离接触或了解事物的真实情况。
一带(yí dài)的意思:一片区域,一片地方
饮宴(yǐn yàn)的意思:指举办盛大的宴会,尤其是庆祝宴会。
- 注释
- 水阁:指建在水边的亭子。
凉亭:供人乘凉或聚会的小屋。
饮宴时:宴会或聚会的时间。
遥看:远远地看。
葛岭:地名,可能有特定的历史或情感意义。
伤悲:感到悲伤。
歌童:擅长唱歌的儿童。
舞女:擅长舞蹈的女子。
今何在:现在在哪里。
一带:一条,一排。
枯桩:枯萎的树桩。
立鹭鸶:鹭鸶站立在其上。
- 翻译
- 在水边的凉亭里举行宴会的时候,远远望去葛岭也让人感到悲伤。
那些曾经唱歌跳舞的孩童和女子如今又在哪里呢?只剩下一排排枯木,鹭鸶站立其上。
- 鉴赏
这首诗描绘的是诗人身处西湖边水阁凉亭,宴饮之际,远眺葛岭景色,不禁生出感慨。"遥看葛岭亦伤悲"一句,流露出对往昔繁华景象的怀念和物是人非的感伤。诗人感叹歌童舞女已不在,取而代之的是一片荒凉,只有鹭鸶孤独地站在一排枯桩上,增添了画面的寂寥与凄清。整体上,这是一首借景抒怀,表达时光变迁、人事无常的宋诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢