《窗前作小土山蓺兰及玉簪最后得香百合并种之戏作》全文
- 翻译
- 方兰移植到林中各处生长
剩下的空地不妨种上玉簪花
- 注释
- 方兰:一种兰花。
移取:移植。
遍中林:在整个树林中。
馀地:剩余的土地。
何妨:不妨碍,何妨试试。
种玉簪:种植玉簪花。
更乞:再请求。
两丛:两簇。
香百合:香气四溢的百合花。
老翁:老人。
七十:七十岁。
尚:仍然。
童心:孩童般的心境。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的作品,名为《窗前作小土山蓺兰及玉簪最后得香百合并种之戏作》。诗中描述了诗人将兰花从中林移取,并不介意在剩余的土地上种植玉簪,接着又请求增添两丛香百合。诗人以七十岁的老翁仍怀有童心自比,表达了他对园艺的热爱和对生活乐趣的追求。整首诗语言简洁,富有生活情趣,体现了诗人闲适的生活态度和对自然美的欣赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢