《郾城晚饮奉赠副使马侍郎及冯李二员外》全文
- 注释
- 城上:城墙。
赤云:红色的云彩。
呈:显示。
胜气:吉祥之气。
眉间:眉毛之间。
黄色:象征着喜庆或期待。
见:显现。
归期:回家的日期。
幕中:军帐之中。
无事:没有事情。
惟须:只须, 只需。
饮:饮酒。
即:就。
是:表示判断。
连镳:并驾齐驱。
向阙:向着朝廷。
时:时候。
- 翻译
- 城墙之上红云显吉祥之气,眉宇之间透露出回家的日期。
军帐之中无事可做唯有饮酒,这就意味着我们一同策马入朝的时候到了。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种战争胜利后的庆祝场景。"城上赤云呈胜气",红色的云彩在城头盘旋,预示着战事的成功和喜悦之情。"眉间黄色见归期",可能是指军中信号或旗帜,显示出战争即将结束,部队将要凯旋的信息。
"幕中无事惟须饮",在军营中没有紧急的事情,只剩下享受酒宴的时候了。这反映了战后放松和庆祝的氛围。"即是连镳向阙时",可能暗示着战胜归来的将士们带着战利品或战功前往朝廷报告。
整首诗通过对景物的描写和军事活动的点滴展现了一个战争结束、胜利凯旋的场面,同时也传达了一种平和与庆祝的情绪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢