《戊辰在广州,岁暮有怀定之诗,仅成三句,未寄;逾年重客旧都,与定之再聚。又四年,癸酉春,定之南归旅沪。别既数月,岁复云徂,检前稿续成末句寄之》全文
- 翻译
- 人生的起点在哪里,就像墨水冻结,笔像芦苇一般枯干。
不要再去描绘江山以换取旅客的金钱,不如衡量着江面上的雪,去刻画梅花的风姿。
- 注释
- 生涯:人生。
涯:边际,尽头。
何处:哪里。
始:开始。
为:是。
墨已成冰:墨水已经凝固如冰。
笔似葭:笔如同枯萎的芦苇。
莫写:不要画。
江山:壮丽的山河。
投客买:换取旅客的金钱。
更量:不如衡量。
江雪:江面上的雪。
写梅花:描绘梅花。
- 鉴赏
这首诗以墨冰笔葭起兴,表达了诗人对生活的感慨和艺术创作的态度。"生涯何处始为涯"暗示了人生的无尽探索,而"墨已成冰笔似葭"则描绘出冬日书写环境的冷峻,暗寓时光流转,岁月如梭。后两句"莫写江山投客买,更量江雪写梅花"进一步表达了诗人对传统文人情怀的坚守,不愿迎合世俗,宁愿选择在孤独中描绘高洁的梅花,寄托自己的品格追求。整体来看,这首诗情感深沉,意境孤高,体现了黄节作为清末近现代诗人的独特审美和人生哲学。
- 作者介绍
- 猜你喜欢