玉纤轻揭绣帘开,行到花前泪满腮。
《春词》全文
- 注释
- 玉纤:纤细的手指。
轻揭:轻轻掀开。
绣帘:精致的绣制窗帘。
行到:走至。
花前:花丛前。
泪满腮:泪水盈满脸颊。
正尔:正当此时。
春心:春天的情感,或指对爱情的渴望。
无处托:没有地方寄托。
一双:一对。
胡蝶:蝴蝶。
忽飞来:忽然飞来。
- 翻译
- 她轻轻掀起绣帘,走出闺房
走到花丛前,泪水已满面
- 鉴赏
诗人以细腻的笔触展开了这首春日里的情景。"玉纤轻揭绣帘开",设定了一个优雅的室内环境,其中"玉纤"指的是女主人手腕上的玉饰,而"轻揭绣帘"则是她推开窗帘的动作,透露出一丝春意。接着"行到花前泪满腮",诗人走到了花前,却不见欢颜,反而泪水涟涟,这种情感的转变暗示了诗人内心的复杂情绪。这里的"泪"可能是对春天美好的无奈,也可能是对某些事物无法托付的哀愁。
接下来的"正尔春心无处托",直接点出了诗人的心境——他的春心,无从寄托。这是一种深切的情感体验,是一种找不到出口的苦恼。最后"一双胡蝶忽飞来",在这样的情绪中,一对胡蝶(即蝴蝶)的出现仿佛给了诗人一些慰藉。在这里,胡蝶不仅是自然景象的一部分,也成为了诗人情感的寄托。
整首诗通过细腻的情感描述和生动的自然意象,展现了诗人对春天美好的感受以及内心深处的无奈与孤独。
- 作者介绍
- 猜你喜欢