《和吕与叔观耤田三绝·其三》全文
- 翻译
- 城里的车马声已经喧闹起来,
竹林中的隐士仍然在安睡。
- 注释
- 城中:城市之中。
车马:车辆和马匹,代指繁忙的交通。
諠諠:形容声音嘈杂。
竹下:竹林之下。
高人:德高望重的人,此处指隐士。
尚:仍然。
晏眠:晚睡或熟睡。
倚:靠着。
道公门:官署或政府机构的大门。
少还往:很少来往。
可能:也许,或许。
时到:偶尔,有时。
野塘:野外的池塘。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种闲适自得的生活状态。"城中车马已諠諠"表明城里已经热闹起来,而"竹下高人尚晏眠"则显示诗人所处的竹林之下,仍然保持着宁静,主人公悠然自得地睡懒觉。"倚道公门少还往"一句中的"公门"指的是官府的大门,而"少还往"则意味着不常去那里,这里表达了诗人对世俗功名的淡漠和远离。最后,"可能时到野塘前"透露出诗人对于自然的向往,可能是随时都可能前往田野中的水塘。
整首诗通过对比城里的喧嚣与竹林下的安宁,以及对官场生活的疏离和对自然的渴望,展现了诗人超脱世俗、追求自由精神的生活态度。语言简洁平实,但蕴含深意,是一首充满哲理的诗篇。
- 作者介绍
- 猜你喜欢