《种白莲》全文
- 拼音版原文全文
种 白 莲 唐 /白 居 易 吴 中 白 藕 洛 中 栽 ,莫 恋 江 南 花 懒 开 。万 里 携 归 尔 知 否 ,红 蕉 朱 槿 不 将 来 。
- 注释
- 吴中:指江苏苏州一带,因古代吴国在此地,故称吴中。
洛中:指河南洛阳。
花懒开:形象地说江南的花朵不愿再开放,寓意对原产地的眷恋。
万里携归:形容路途遥远,带着物品返回。
尔知否:你是否知道。
红蕉:一种热带植物,花色鲜红。
朱槿:又名扶桑,一种常绿灌木,花色通常为红色或橙色。
- 翻译
- 苏州的白藕移植到洛阳去种,不要留恋江南的花朵懒得开放。
你是否知道我带着它走了万里,红色的蕉和朱槿花是不能一同带来的。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人白居易的《种白莲》,其中蕴含了诗人对故乡的深情和对自然美景的赞赏。开篇“吴中白藕洛中栽,莫恋江南花懒开”两句,描绘了一幅生动的画面:在吴地种植着洁白的莲藕,而在洛阳,则是另一种植物在生长。诗人似乎在暗示,不必过分留恋于江南的繁华,因为这里也有它独特的风采。
接着“万里携归尔知否,红蕉朱槿不将来”两句,表达了诗人对远方美好事物的珍视,以及对身边景致的珍惜。万里之遥,也要把美好的东西带回去,这里的“尔”可能是指亲近的人或者读者。红蕉和朱槿都是南方常见的植物,诗人通过这两种花卉强调了对家乡特有的自然景致的留恋。
整首诗语言平实自然,但却蕴含着深厚的情感和细腻的情致,展现了白居易擅长的田园诗风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
饯宋八充彭中丞判官之岭南
睹君济时略,使我气填膺。
长策竟不用,高才徒见称。
一朝知己达,累日诏书徵。
羽翮忽然就,风飙谁敢凌。
举鞭趋岭峤,屈指冒炎蒸。
北雁送驰驿,南人思饮冰。
彼邦本倔强,习俗多骄矜。
翠羽干平法,黄金挠直绳。
若将除害马,慎勿信苍蝇。
魑魅宁无患,忠贞适有凭。
猿啼山不断,鸢跕路难登。
海岸出交趾,江城连始兴。
绣衣当节制,幕府盛威棱。
勿惮九嶷险,须令百越澄。
立谈多感激,行李即严凝。
离别胡为者,云霄迟尔升。
洛阳早春
何地避春愁,终年忆旧游。
一家千里外,百舌五更头。
客路偏逢雨,乡山不入楼。
故园桃李月,伊水向东流。
重赠赵给事
久飞鸳掖出时髦,耻负平生稽古劳。
玉树满庭家转贵,云衢独步位初高。
能迂驺驭寻蜗舍,不惜瑶华报木桃。
应念潜郎守贫病,常悲休沐对蓬蒿。