《闻雁》全文
- 注释
- 故园:故乡。
眇:遥远, 微小。
何处:在哪里。
方:正。
悠哉:形容思绪深远、长久。
淮南:指安徽淮南地区。
秋雨夜:秋天的雨夜。
高斋:高雅的书斋或居所。
闻:听见。
雁来:大雁南飞的声音。
- 翻译
- 遥远的故乡在何方,归乡的思绪如此悠长。
淮南的秋雨之夜,我独坐高斋,听见雁群飞来的声响。
- 鉴赏
这两句诗描绘了诗人对故园的深切思念和秋夜听雁的凄凉情感。"故园眇何处,归思方悠哉"表达了诗人对于久违的家园的迷茫追寻和不断延伸的乡愁。"淮南秋雨夜,高斋闻雁来"则是通过听见高空传来的鸿雁叫声,在一个潮湿而又萧瑟的秋夜里,诗人在高楼上感受到了孤独和悲凉。
这首诗语言简洁,意境深远。韦应物通过对故园的怀念与秋夜听雁的情景交织,展现了诗人内心的寂寞与愁绪。整体抒情以淡雅之笔触,勾勒出一种超脱世俗、孤高自许的情怀,令人读来不禁感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
故洛城古墙
粉落椒飞知几春,风吹雨洒旋成尘。
莫言一片危基在,犹过无穷来往人。
七夕歌
星寥寥兮月细轮,佳期可想兮不可亲。
云衣香薄妆态新,彩軿悠悠度天津。
玉幌相逢夜将极,妖红惨黛生愁色。
寂寞低容入旧机,歇著金梭思往夕。
人间不见因谁知,万家闺艳求此时。
碧空露重彩盘湿,花上乞得蜘蛛丝。