《延平道中·其一》全文
- 翻译
- 一条溪流在春日午后水量上涨,阳光穿透波光,绿色仿佛浸湿了衣襟。
回想起孤山下的小路,那里有一座清澈见底的石桥,可以看见鱼儿游弋。
- 注释
- 一溪:一条溪流。
春涨:春季水量上涨。
午晴初:午后天气晴朗刚刚开始。
日透:阳光穿透。
波光:水面反射的光芒。
绿浸裾:绿色仿佛浸湿了衣襟。
却忆:回忆起。
孤山:指杭州西湖附近的孤山。
山下路:山脚下的道路。
石桥:由石头建造的桥。
清澈:水非常清澈。
看叉鱼:可以看到鱼儿在水中游动。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日溪流初涨的景象,阳光透过波光,使得水面呈现出绿色。诗人借此表达了对某个地方或场景的怀念之情。在孤山下的路上,石桥下清澈的溪水中,可以看到游动的鱼儿,这一切构成了诗人心中的美好记忆。
诗中使用了“春涨午晴初”来描绘初春时节的温暖和生机,“日透波光绿浸裾”则展示了阳光与溪水相互作用下的美丽景致。接着,“却忆孤山山下路”表达了诗人对这个地方的怀念,而“石桥清澈看叉鱼”则具体描绘了这段记忆中的画面,石桥和清澈的溪水都是中国传统文化中常见的情境。
整体来说,这首诗通过生动的自然景象和细腻的情感表达,展现了诗人深情的怀旧之心。
- 作者介绍
- 猜你喜欢