- 翻译
- 申胥坚持在秦宫中哭泣恳求,
- 注释
- 申胥:伍子胥,春秋时期楚国人,后到吴国辅佐吴王,这里指他为劝谏吴王不要攻打楚国而痛哭。
任向:坚持,执意。
秦庭:秦国的朝廷,这里代指秦王。
靳尚:战国时期楚国的大臣,以奸佞著称。
终贻:最终导致,留下。
楚国忧:给楚国带来忧患或灾难。
- 鉴赏
这两句诗出自唐代诗人马戴之手,体现了诗人对友人去世的深切哀悼和对国家忧患的担忧。其中,“申胥任向秦庭哭”一句中,申胥是古地名,秦庭可能指的是秦国的朝堂或官府之意,这里用来代指统治中心。诗人通过“向秦庭哭”,表达了对逝去朋友的深切哀悼之情,显示出个人亲情的不舍。
“靳尚终贻楚国忧”一句则表现了诗人对于国家未来的担忧。靳尚为古代官职,这里可能暗指某位掌握实权的人物。终贻楚国忧,意味着这位人物的作为最终给楚国带来了长久的忧患。这里的“楚国”虽然是地名,但在唐诗中常用来比喻偏远或边陲之地,也可能象征着某种边缘化的状态或危机。
整体而言,这两句诗通过对逝去友人和国家忧患的反思,展现了诗人深沉的情感和对于时事的洞察力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
选冠子·海上楼台
海上楼台,壶中日月,乍觉挈来平地。
熙熙鸡犬,.簇簇僮奴,亦自有登天志。
知是仙官,出应亨期,因识前修风味。
看纵横才美,雍容谈笑,一团和气。
钟秀处、雪洁霜□,梅清竹瘦,占尽小春佳致。
笙歌韵溢,锦绣香浓,饮少未妨欢醉。
好在双椿,伫看丹桂分折,芝庭兰砌。
向游惟功行,和羹勋业,共传家世。
品令·水寒江静
水寒江静。
浸一抹、青山影。
楼外指点渔村近。
笛声谁喷。
惊起宾鸿阵。
往事总归眉际恨。
这相思、□□谁问。
泪痕空把罗襟印。
泪应尽。
争奈情无尽。
传言玉女·小院春长
小院春长,整整绣帘低轴。
异葩幽艳,满千瓶百斛。
珠钿翠珮,尘袜锦笼环簇。
日烘风和,奈何芬馥。
凤髓龙津,觉从前、气味俗。
夜阑人醉,引春葱兢□。
只愁飞去,暗与行云相逐。
月娥好在,为歌新曲。
传言玉女·料峭寒生
料峭寒生,知是那番花信。
算来都为,惜花人做恨。
看犹未足,早觉枝头吹尽。
曲栏幽榭,乱红成阵。
酾酒花前,试停杯、与细问。
褪香销粉,问东君怎忍。
韶华过半,谩赢得、几场春困。
厌厌空自,为花愁损。