《久过重阳菊英粲然即事十首·其五》全文
- 注释
- 我:第一人称,指说话者。
解:理解,懂得。
量:衡量。
人品:人的品德或行为。
元亮:陶渊明的字,这里代指他。
真成:确实成为。
晋伯夷:指伯夷,商朝末年的贤人,后泛指有高尚品德的人。
欲:想要。
招魂:古代习俗,召唤已故者的灵魂。
无别物:没有其他方法或替代品。
剩:剩余,此处表示只能。
将:拿,取。
酒:酒。
洒:洒落。
菊花枝:菊花,象征高洁。
- 翻译
- 我一生都懂得衡量人的品格,元亮确实如同晋代的伯夷。
我想要召回逝去的灵魂却没有其他东西,只能把酒洒在菊花丛中。
- 鉴赏
这是一首表达诗人对故人怀念之情的诗句。其中“平生我解量人品”表明诗人一向擅长观察人的品格,“元亮真成晋伯夷”则是说元亮与晋朝的伯夷一样,都是品德高尚的人物。这两句反映了诗人对故人元亮的深切怀念和高度评价。
“我欲招魂无别物,剩将酒洒菊花枝。”这两句表达了诗人的情感。诗人想要招唤故人之魂,却找不到其他方法,只能把酒洒在菊花枝上。这是诗人情感的寄托,也是对故人的一种超越生死的怀念。
整体而言,这两句诗通过借助自然物象征性地表达了诗人的深切哀思和不舍昼夜之情。酒常与离别、悲伤相关,菊花则有承载着秋日凄凉、孤独的情感。在这里,洒酒于菊花枝成了一种特殊的祭奠行为,象征着诗人对逝者的怀念和缅绵。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
燕薁引
上林苑西重阴垂,汉家马乳秋累累。
群臣未拜金盘赐,正是文园病渴时。
尝言逾淮橘为枳,淮南亦种燕薁子。
一朝偶患齐后疟,七日方寤赵简乐。
起来燔极华池干,菱藕堆盘懒咀嚼。
何人旋摘此逼侧,冰丸入口生颜色。
不用玄珠罔象求,翻疑舍利菩提得。
淮南陇右限川梁,燕薁蒲萄味各长。
底事千金通大宛,空劳斗酒博西凉。
诏中但见夸珍味,席上谁能延乐方。
乐方久甗樽罍燥,亲故仳离那可道。
流年时物感《豳风》,拘方服食依农草。
忆曾弱冠客安西,醉里亲尝掩露时。
囊盛莫致敦煌种,浪说天南生荔枝。