《宁浦书事六首·其四》全文
- 翻译
- 洛阳的大师突然去世,龙川的仆射也已离去。
将来只剩下他一人孤独留存,不知道还有谁能像他们一样光彩照人。
- 注释
- 洛邑:指洛阳,古代中国的都城之一。
太师:古代官职,位高权重。
奄谢:突然去世,形容死亡迅速。
龙川:地名,可能指某人的故乡或官职所在地。
仆射:古代官职,相当于宰相或副宰相。
云亡:古人常用来指代死亡,如‘白云苍狗’中的‘云’。
岿然:形容稳固不动的样子。
灵光:这里比喻人的精神或才华。
- 鉴赏
这首诗是宋代词人秦观所作的《宁浦书事六首》中的第四首,以简洁的语言表达了对两位已故人物的哀思。"洛邑太师奄谢,龙川仆射云亡",这里用了"奄谢"和"云亡"两个词语,前者形容人的突然去世,后者常用来指官员逝世,表达对两位高级官员的去世表示沉痛悼念。接着诗人感慨"他日岿然独在,不知谁似灵光",意为往日的辉煌人物已经不在,未来将无人能像他们那样光芒四射,流露出对逝者才德的怀念以及对后继无人的忧虑。整体上,这首诗情感深沉,寓哀于简,体现了秦观诗歌的婉约风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送田钟台宫谕视篆南都二首·其一
东风入上阑,众草靡靡绿。
有客远行游,倚舟河水曲。
河水深且长,帆樯千里瞩。
金陵佳丽都,洵美多旧俗。
石渠对图史,吏隐谐所欲。
奈何卑栖子,风尘独踯躅。
缘木谅难工,积薪空自束。
极眺远行云,愿作双黄鹄。