寒禁蕨芽拳尚小,雨缄茶觜舌无香。
《春寒》全文
- 注释
- 寒:寒冷。
禁:禁止,这里指寒冷抑制。
蕨芽:蕨类植物的嫩芽。
拳:像拳头一样。
尚:还。
小:小而未展开。
雨:雨水。
缄:封闭,这里指被雨水覆盖。
茶觜:茶叶尖端。
舌:比喻新茶。
无香:没有香气。
山翁:山中的老翁。
不信:不相信。
春光:春天的景色。
老:衰老,这里指结束。
祗:只。
道:说。
侬家:我家。
未:还没有。
种秧:种植稻秧。
- 翻译
- 寒冷的季节里,蕨菜的嫩芽还像拳头一样紧闭,雨后的新茶也没有香气。
山中的老翁不认为春天已经过去,只说我家还没种下稻秧。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个初春的景象,蕨菜尚且幼小,雨水浸润却使得茶叶失去了香气。山中的老翁对待春天的到来持怀疑态度,只是不断地强调自己家里还未种植秧苗。
诗人通过这种生动的描写,不仅表达了初春时节的寒冷与生机,同时也透露出人们对于春耕生产的迫切心情。语言简洁,意境清新,是一首富有生活气息和季节感的好诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
十月桃·其二为富枢密
蟠桃三熟,正清霜吹冷,爱日烘香。
小试芳菲,时候无限风光。
洛滨老人星见,□少室、云雾开祥。
丹青万汇,熊兆昆台,凤举朝阳。向元枢曾辅岩廊。
记名著金瓯,位入中堂。梦熟钧天,屡惊颠倒衣裳。
黄发更宜补衮,归去定、军国平章。
管弦珠翠,兰玉簪缨,岁岁称觞。