《渔艇》全文
- 注释
- 撇烈:疾风。
非为:并非为了。
鱼:捕鱼。
流行:自然吹过。
本处:此处。
山:山间。
白鸥:白鸥鸟。
正得意:此刻心情愉快。
相逐:相伴追逐。
过:越过。
前湾:前方的海湾。
- 翻译
- 疾风并非为了捕鱼,而是自然吹过山间。
白鸥此刻心情愉快,相伴追逐着飞过前方的海湾。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一幅悠闲自得的渔夫生活图景。"撇烈非为鱼,流行本处山"中的“撇烈”指的是船桨,“非为鱼”则是说渔人并非为了捕鱼,而是在享受划船的乐趣。“流行本处山”表明船在山间水域中自由穿梭,这里所谓的“山”,很可能是指两岸连绵的丘陵。
接下来的"白鸥正得意,相逐过前湾"则描写了一群白鸥(即白鹤)正随船而行,似乎也沉浸于这份悠然自得之中。“相逐”意味着渔夫与白鸥之间形成了一种和谐共生的关系,共同在水边享受这美好时光。
整体来看,这两句诗通过对渔夫、船只和白鸥的刻画,展现了一个宁静而又充满生机的自然景象,以及人与自然之间可能达到的和谐共存状态。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
庆寿分得如字
蓬莱山高凌大虚,金银楼阁仙人居。
仙人佩带摇琼琚,绛节翠峰风捲舒。
丹丘玄圃相索纡,红杏种成邻白榆。
自去得道心怡愉,綵鸾近送麻姑书。
冰蟾吐水香墨濡,紫阳华裔风骨殊。
长留节节当春馀,飞游不用踏鲤鱼。
凌空自有飙轮车,玉桃旧种蟠根株。
采实捧献趋庭除,松花酒□浮五蛆。
一饮便觉心神娱,醉乡天地非华胥,寿算永白三光如。