当野山沈雾,低城树有风。
《龙池寺望月寄韦使君阎别驾》全文
- 拼音版原文全文
龙 池 寺 望 月 寄 韦 使 君 阎 别 驾 唐 /司 空 曙 清 光 此 夜 中 ,万 古 望 应 同 。当 野 山 沈 雾 ,低 城 树 有 风 。花 宫 纷 共 邃 ,水 府 皓 相 空 。遥 想 高 楼 上 ,唯 君 对 庾 公 。知
- 翻译
- 在这清朗的月夜里,古今的人们看它都应相同。
当野外山间雾气下沉,低矮城墙旁树叶摇动有风。
繁花簇拥的宫殿深远又神秘,水府(江河)在月光下明亮如空。
遥想高楼之上,只有你对着庾公(指朋友)共赏这美景。
- 注释
- 清光:清澈明亮的月光。
万古:古今,长久以来。
望:观赏,看。
当野:在野外。
山沈雾:山间的雾气下沉。
低城树有风:城墙边的树木在风中摇曳。
花宫:这里指装饰华丽的宫殿,可能是指月宫或庙宇。
邃:深远,神秘。
水府:常用来形容江河湖泊,这里指被月光照亮的水面。
皓相空:明亮空旷的样子。
遥想:远远地想象,怀念。
高楼上:指高楼上的位置,可能指观赏月亮的好地方。
唯君对庾公:只有你和庾公(古代人名,这里代指朋友)相对而坐,欣赏这月色。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅深夜赏月的画面,诗人在清凉的月光中,心怀古人的情操,感慨万千。山野沉浸在迷雾之中,城郭间的树木随风摇曳,营造出一片静谧与孤寂。花宫之内,共享这份深邃;水府对岸,则是皎洁空明的景致。诗人遥想着高楼上的情形,只有你我之间能理解那份对古人的怀念,如同对庾信(庾公)的思念。
整个作品通过月夜的宁静与自然界的交响,传达了诗人独特的情感体验和深沉的历史感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢