《荅微之上船后留别》全文
- 注释
- 烛下:烛光之下。
尊前:酒杯前。
一分手:告别。
舟中:在船上。
岸上:在岸边。
两回头:多次回头。
归来:回来。
虚白堂:空旷的厅堂。
中梦:梦境之中。
合眼:闭上眼睛。
先应:首先。
到越州:到达或想到越州,越州是地名,古代的一个行政区划。
- 翻译
- 在烛光酒杯前我们依依惜别,分别后在船中与岸上都频频回望。
回到空旷的白堂里进入梦境,闭上眼睛首先想到的就是越州之地。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人与友人分别时的场景。"烛下尊前一分手"表达了朋友在蜡烛下相对而坐,依依不舍之情;"舟中岸上两回头"则写出了分别时的反复凝视,生怕错过最后一刻的告别。接下来"归来虚白堂中梦"显示了诗人回到空旷的厅堂后,对那次别离仍然念念不忘,以至于在梦中重现;而"合眼先应到越州"则透露出诗人的预兆或许是心向往之地,在闭上眼睛之前就已想象着自己抵达了远方的越州。
白居易以其直率真挚的诗风闻名,这首诗正体现了他对友情深厚的情感和对于人生离合的敏锐感受。通过简洁明快的语言,诗人传递了一种淡淡的忧伤与对远方的向往,展现了古典诗词中特有的意境美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
中秋马溪山中望月
佳月四时有,古来重中秋。
今夕万里怀,共作阴霾忧。
我宿招提境,山空夜更幽。
兹念亦未扫,天际屡回头。
冰轮涌碧空,宇宙寒飕飕。
清辉聊一吸,洗尽肝胆愁。
山中魑魅窟,惊窜无所投。
自言天眼明,此地非我留。
缅思区域内,丑怪繁匹俦。
不知大圆影,能尽驱除不。
仰首祝天公,勿遣纤云浮。
纵此白玉盘,年年照九州。