《昝舍人锦江泛舟》全文
- 注释
- 舍人:仆人。
客:客人。
放船开:划船出发。
网:捕捞。
鲸鱼:大型海洋生物,这里可能指代大鱼。
饷:款待,馈赠。
酒杯:饮酒的器具。
西川:古代中国的一个地区。
锦雀:一种色彩艳丽的小鸟,可能指蜜雀或锦鸡。
甜如蜜:形容非常甜美。
录事:官职名,负责记录事务。
相分:分发,赠送。
二百枚:两百只。
- 翻译
- 仆人和客人划船出发,捕获鲸鱼用来盛酒庆祝。
在西川地区,美味的锦雀甜如蜜糖,我们分到两百只作为礼物。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅和谐的画面,诗人与客人一同乘船在江上游弋,捕获了大鱼,用以佐酒。西川的锦雀之美味,如蜜般甜美,而所得之物又被平分为二百枚,这不仅展示了丰盛的收获,也透露出一种对友情和分享的珍视。
诗中使用了“舍人与客放船开”这样的句子,展现出一派自在悠然的生活态度。通过“网得鲸鱼饷酒杯”,我们可以感受到诗人对自然恩赐的享受与满足。而“西川锦雀甜如蜜”则是对美食的赞叹,同时也映射出诗人的情感世界——那是一种对生活细节的深刻体会和欣赏。
最后,“录事相分二百枚”,不仅在物质上达到了均衡,更多地是在精神层面上实现了一种平等与分享,这既是对友谊的一种颂歌,也反映了诗人对于简单生活的向往和追求。整首诗通过生动的描写和细腻的情感表达,展现了诗人内心的宁静与满足,以及他对美好生活的无限向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。