- 拼音版原文全文
过 平 戎 谷 吊 胡 翙 唐 /王 仁 裕 立 马 荒 郊 满 目 愁 ,伊 人 何 罪 死 林 丘 。风 号 古 木 悲 长 在 ,雨 湿 寒 莎 泪 暗 流 。莫 道 文 章 为 众 嫉 ,只 应 轻 薄 是 身 雠 。不 缘 魂 寄 孤 山 下 ,此 地 堪 名 鹦 鹉 洲 。
- 诗文中出现的词语含义
-
暗流(àn liú)的意思:指暗中流动的水流,比喻潜在的势力、思想、力量、情绪等。
此地(cǐ dì)的意思:指当前所在的地方或此时此刻的情况。
孤山(gū shān)的意思:指孤立的山峰或独立的山岭,也用来形容一个人在社会中孤独无助。
荒郊(huāng jiāo)的意思:指荒凉的郊野地带,比喻偏僻贫瘠之地。
立马(lì mǎ)的意思:立即、马上
林丘(lín qiū)的意思:形容山林茂密,景色优美。
满目(mǎn mù)的意思:充满眼前,到处都是。形容景象壮观、美丽或繁荣。
轻薄(qīng bó)的意思:形容言谈行为轻浮、肤浅,缺乏深度和底蕴。
文章(wén zhāng)的意思:指文学作品或写作杰作。
伊人(yī rén)的意思:指某个特定的人,通常是指一个美丽、迷人的女性。
鹦鹉(yīng wǔ)的意思:指人机械地模仿别人的言语或动作,缺乏真实性和创造力。
雨湿(yǔ shī)的意思:指雨水浸湿,形容雨水很大,湿度很高。
鹦鹉洲(yīng wǔ zhōu)的意思:指人们争论激烈、吵得不可开交的场合。
- 注释
- 立马:立即驻马,停下马来。
荒郊:荒凉的郊外。
伊人:那人,指代死者。
林丘:树木繁多的小山,此指葬身之地。
风号:风声呼啸,如同哭泣。
古木:年代久远的树木。
悲长在:长久存在的悲伤。
寒莎:寒冷季节中的草丛。
莫道:不要说。
文章:此处指代诗文才华。
众嫉:被众人嫉妒。
轻薄:行为轻率,不稳重。
身雠:自身结下的仇怨。
不缘:如果不是因为。
魂寄:灵魂寄托。
孤山:特指某座山,或象征孤独之地。
鹦鹉洲:地名,常用于诗词中寓意哀伤或纪念之地。
- 翻译
- 在荒凉的郊外驻马,满眼尽是忧愁,那人有何罪过,却葬身在这树林间。
风在古老的树木间哀号,悲伤永远存在,雨沾湿了寒冷的草,如同暗自流淌的眼泪。
别说是因为他的文章被众人嫉妒,只应怪他太过轻浮,这是自身的仇敌。
若不是他的灵魂寄托在那孤山之下,这里怎能被称为鹦鹉洲呢?
- 鉴赏
这首诗描绘了一位诗人在荒郊中骑马行走时所产生的情感变化和内心的独白。开篇即以“立马荒郊满目愁”展现了诗人的悲凉心境,随后“伊人何罪死林丘”则透露出对逝去友人的思念与哀悼。
“风号古木悲长在”,这里的“风号”形容风声像号角般响起,营造出一种萧瑟凄凉的氛围。接着,“雨湿寒莎泪暗流”则是诗人借自然景象表达自己的哀伤与泪水。
“莫道文章为众嫉”,这句表明诗人对外界的误解或嫉妒持平常心,不以此为忧。紧接着,“只应轻薄是身雠”则显示出诗人对于个人品行的自信与淡然。
最后两句“不缘魂寄孤山下, 此地堪名鹦鹉洲”,诗人表达了自己并不愿意在这偏远之处留宿,同时提到了“鹦鹉洲”这个地方,这里的名字被诗人用来强调自己的情感和对环境的感受。
整首诗通过对自然景物的描写,表现出诗人的孤独、哀愁以及淡泊名利的心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送杨信父归临江
自别武夷君,海水落几丈。
当年尊俎地,颠倒叠横嶂。
君从山中来,应见桃花开。
秦人笑相语,愧我非仙才。
茫茫八极中,云月秋徘徊。
苦吟不出门,孤负黄金罍。
划然西风生,拂我琴边埃。
愿从双白鹤,去去不复回。