《古宫词十首·其二》全文
- 翻译
- 嫉妒本是人之常情,但对长门宫的惩罚太过严厉。
她仍然试图用金钱来买通文人才子,只希望能有万分之一的机会打动皇帝的心意。
- 注释
- 妒:嫉妒。
亦:也。
常情:平常的情感。
尔:罢了,而已。
长门:汉代宫殿名,这里指失宠的皇后。
谴:责罚。
太深:过于严重。
犹:仍然。
将:拿。
金:金钱。
买:购买。
赋:诗文才华。
万一:极小的可能性。
帝:皇帝。
回心:改变心意。
- 鉴赏
这是一首描写古代宫廷生活中女性复杂情感的诗句。"妒亦常情尔,长门谴太深"表达了对过去被冷落、遗弃的痛苦和哀怨。"妒"指的是女子因爱成妒的情绪,而"长门"则是古代寓言中常用来比喻夫妻或情人间长时间的分离,"谴"在这里有被责备、冷落之意。整句话表达了一种深沉而复杂的情感状态。
"犹将金买赋,万一帝回心"则是说尽管如此,她仍然希望能够通过某种方式("金买赋"可能指的是用金钱去购买宠幸或机会)来重新获得皇上的注意和爱恋。"万一"表达了渴望中的不确定性,而"帝回心"则是对那渺茫无望的希望的抒发。
这首诗通过简洁的语言展现了古代后宫女性的心理活动,既有对过去的哀怨,也有对未来的渴望,反映了她们在封建礼教下的悲剧命运。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。