- 注释
- 人:活着的人。
从:来自。
生处:生活的地方。
乐:快乐。
谁:任何人。
向:朝着。
死:死亡。
前:前面。
休:停止。
- 翻译
- 人们在活着的时候享受快乐,谁能到死亡面前停止呢?
- 鉴赏
这首诗简短而深沉,体现了诗人周邦彦对于人生欢乐与死亡思考的独特见解。"人从生处乐"直白地表达了人们在日常生活中寻求快乐和享受的本能,这是人类共通的情感,对生活的热爱和对美好瞬间的追求。然而,紧接着的"谁向死前休"则提出了一个反问,暗示了生命的无常和死亡不可避免的事实,引发了人们对生命意义的反思。
这两句诗通过对比生与死,揭示了人生的短暂和永恒之间的矛盾,以及人们在面对死亡时的无奈和对生命的执着。这种哲理性的表达,体现了宋词中常见的对人生哲理的探讨,具有一定的深度和启发性。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
湖中曲
杨柳风来水波浅,盼断娇娘双泪眼。
湖边落日唱吴歌,隔岸青山望中远。
荷花照人生浅红,芙蓉枝上白头翁。
声声似诉不平怨,我亦欲诉无由逢。
团团荷叶如擎盖,夜来摘向街头卖。
丝长柄短刺搠人,抛掷中流了愁债。
春晓曲
春风吹草成绿波,美人酌我金叵罗。
双双乳燕掠花去,招呼不来将奈何。
油壁轻车紫罗帐,两两鸳鸯浴相向。
惜花御史不放衙,啾啾野鸟空惆怅。
惆怅春云满目前,潺潺骤雨惊晓眠。
须臾雨歇春云散,陌上游人拾翠钿。