山中几日浑无雨,一夜溪痕又减围。
《腰带水》全文
- 拼音版原文全文
腰 带 水 宋 /张 炎 犀 绕 鱼 悬 事 已 非 ,水 光 犹 自 溼 云 衣 。山 中 几 日 浑 无 雨 ,一 夜 溪 痕 又 减 围 。
- 注释
- 犀:犀牛。
绕:围绕。
鱼:鱼儿。
事已非:过去的景象已经改变。
水光:水面的光芒。
犹自:仍然。
湿云衣:湿润的云彩。
山中:山里。
浑无雨:连续多日没有下雨。
一夜:一夜之间。
溪痕:溪流的痕迹。
减围:减少环绕的范围。
- 翻译
- 犀牛不再围绕着鱼儿游弋,昔日的景象已经不再。
水面的光芒依然照亮云彩,仿佛还残留着湿润的气息。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种山中秋日的静谧景象,通过对自然环境的细腻描写,展现了诗人内心的宁静与淡泊。
"犀绕鱼悬事已非"一句,以比喻的手法,表达了诗人对于过去繁华盛世的物是已经不复存在,只剩下回忆。"水光犹自湿云衣"则描绘了一幅山谷中清泉映照着云雾,显得格外宁静。
"山中几日浑无雨"直接告知读者,诗人所处的山中已经连续多日未见雨水。"一夜溪痕又减围"则进一步描写了由于缺乏降雨,溪流的水量减少,两岸的轮廓也随之收缩。
整首诗通过对山中自然环境变化的观察,反映出诗人内心对于静谧生活的向往以及对时间流逝和物是无常的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢