《和叔夏田舍三绝·其三》全文
- 翻译
- 每天望着云彩期盼丰收,却徒劳地拔起禾苗等待
何时才能唱出那欢快的歌谣
- 注释
- 日:每天。
望:期待。
云霓:云彩。
手揠苗:徒手拔苗。
何时:何时。
能:能够。
和:唱出。
快哉谣:欢快的歌谣。
不如:倒不如。
且:暂且。
种:种植。
陶公柳:像陶渊明那样种柳树。
赢得:换取。
长饥:长久饥饿。
舞细腰:用细腰(形容饥饿的人)跳舞。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对丰收的期盼与无奈,以及对田园生活的向往。"日望云霓手揠苗"形象地写出诗人每日翘首期盼好天气以助农作物生长,但又意识到人力无法强求,只能亲手照料。"何时能和快哉谣"表达了诗人对于丰收的渴望,希望能唱出欢快的农谣,表达内心的喜悦。
然而,诗人转而提出一个更为实际的想法:"不如且种陶公柳",暗指不如种植耐饥的柳树,即使在歉收时也能提供食物,这体现了他的生活智慧和对自然的顺应。最后一句"赢得长饥舞细腰"则以幽默的方式,说即使在饥荒中,也能像古代女子那样以柳枝为伴,轻盈起舞,展现出诗人乐观豁达的人生态度。
总的来说,这首诗寓言式地表达了诗人对农业生产的期待与应对策略,以及在困苦中的生活情趣。胡寅的诗风清新,语言通俗,富有生活哲理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送牛将军之长乐
将军宝剑明秋霜,用之击贼贼走藏。
红光紫气人莫御,匣中夜夜鸣风雨。
凉秋八月鸿雁来,满城宾客皆奇才。
祖行北上金山道,西控循惠东潮梅。
日暮长风石马嘶,雄心对此泪堪垂。
客中蟋蟀聊卒岁,阁上麒麟绘有时。